Nov 15, 2023 21:14
6 mos ago
19 viewers *
Arabic term

ديك الحي الفحل

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
Hi everyone,

This is from a South Sudanese text. What does it refer to?

عششت تلك الليلة في رأسه ككابوس مرعب أقلق مضجعه ، فألفى نفسه يتقلب يمنة ويسرى
إلى أن سمع ديك الحي الفحل يصيح عاليا ، معلنا انبلاج ضوء الصباح

Is الفحل the name of the neighbourhood? Or it's an expression?

These lines refer to a horrible night that a police officer experienced.

Thank you for your help!

Discussion

Yassine El Bouknify Nov 15, 2023:
فحل معناها قوي ومسيطر على جماعته A necessity to the egg raising process is a virile rooster, of course, and he needs to be fertile in order for eggs laid to be able to hatch, but
https://www.chickenguard.com/top-tips-to-keep-your-roosters-...

Other books like "Virility Of Poets"
https://www.noor-book.com/en/ebook-Fuḥūlat-alshuʻarāʼ-pdf

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

The neighborhood’s virile (brave) rooster

The neighborhood’s (virile) brave rooster.
Peer comment(s):

agree Heba Abed : virile rooster
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
8 mins

The neighborhood enormous cock

والله أعلم
Something went wrong...
+1
1 hr

the neighborhood's vigorous cock

He kept tossing and turning until he heard the roaring crow of the neighborhood's vigorous cock
Peer comment(s):

agree Abeer Zidan
12 hrs
Something went wrong...
10 days

Master of his domain

It really depends on the intended end-product. Do you need to reflect the original cultural concept of the source expression, or you intend to produce it in an equivalent target expression? If the latter, I believe that "master of one's domain" is already a usable phrase in written English.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search