Sep 16, 2023 04:59
8 mos ago
45 viewers *
Spanish term
sin la llave echada
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Police Report of Burglary
I thought I had posted this a couple of days ago but I'm not sure what happened to it. It's from a police report of a burglary. The context in the sentence is:
" Que no observo nigun signo de forzamiento ni en puertas ni ventanas, excepto que la cerradura de la puerta de entrada se encontraba sin la llave echada"
There is also a previous part where it states that someone came to check on the house and:
" al meter la llave en la cerradura se dio cuenta que no estaba echada".
I'm assuming that they both mean that the door was not locked but I just want to be sure as it's obviously important for the report.
Thanks
" Que no observo nigun signo de forzamiento ni en puertas ni ventanas, excepto que la cerradura de la puerta de entrada se encontraba sin la llave echada"
There is also a previous part where it states that someone came to check on the house and:
" al meter la llave en la cerradura se dio cuenta que no estaba echada".
I'm assuming that they both mean that the door was not locked but I just want to be sure as it's obviously important for the report.
Thanks
Proposed translations
(English)
4 +4 | unlocked | Wilsonn Perez Reyes |
Proposed translations
+4
30 mins
Selected
unlocked
sin la llave echada = sin el cerrojo puesto / abierta
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2023-09-16 05:32:07 GMT)
--------------------------------------------------
Quizás esto es español de España.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2023-09-16 05:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Es más común decir: La puerta estaba sin llave.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2023-09-16 05:32:07 GMT)
--------------------------------------------------
Quizás esto es español de España.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2023-09-16 05:32:35 GMT)
--------------------------------------------------
Es más común decir: La puerta estaba sin llave.
Peer comment(s):
agree |
neilmac
3 hrs
|
Muchas gracias, Neil.
|
|
agree |
Marouchka Heijnen
3 hrs
|
Saludos, Marouchka.
|
|
agree |
Janice Giffin
3 hrs
|
Muchas gracias, Janice.
|
|
agree |
Juan Antonio Martínez
: en España lo más común es "sin echar la llave" o "sin la llave echada"
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Ejemplo:
"Las personas están encerradas en su casa, con la llave echada y aterradas", agregó el regidor y apuntó que "se han visto las caras, ahí se ...
https://www.malagahoy.es/malaga/vecinos-aterrados-llave-echa...