Glossary entry

English term or phrase:

Put on the shelf back

Spanish translation:

relegar

Added to glossary by Cantarina
Mar 7, 2023 00:41
1 yr ago
28 viewers *
English term

Put on the shelf back

English to Spanish Social Sciences Religion
En referencia al pasaje bíblico de 1 Timoteo 4:3 "...Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats", el autor de un comentario expresa lo siguiente:

"All of the commentators, except Hort, Wallace and Allen hasten to assure us that the warning should be put on the shelf back in the A.D. 65 cupboard as applying to 'ascetic gnostics' of the first and second centuries. Alford prefaces it with “The Essenes of the first century felt marriage was only necessary for the propagation of the race...”

¿Cómo puedo traducir la frase "put on the shelf back in the cupboard"? Agradezco sus valiosas sugerencias.

Proposed translations

+3
13 hrs
Selected

relegar

Este es el sentido del "to put on the shelf" o "to shelve" en este contexto:

If you say that someone or something is on the shelf, you mean that no one wants them.
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/on-t...

To shelve
verb (used with object), shelved, shelv·ing.
2 to put off or aside from consideration:
3 to remove from active use or service; dismiss.
https://www.dictionary.com/browse/shelve#:~:text=verb (used ...

En español tiene el sentido de descartar/relegar/arrinconar.

Ideas de traducción

- ".... se apresuran a asegurarnos que esta advertencia debe ser relegada a los viejos archivos del año 65 d.C. como característica/representativa de los 'gnósticos ascéticos' de los siglos primero y segundo".

- ".... se apresuran a asegurarnos que esta advertencia debe quedar arrinconada en los viejos archivos del año 65 d.C. como propia de los 'gnósticos ascéticos' de los siglos primero y segundo".

- ".... se apresuran a asegurarnos que esta advertencia debe relegarse a los tiempos obsoletos del año 65 d.C. como representativa/peculiar/característica de los 'gnósticos ascéticos' de los siglos primero y segundo".
Peer comment(s):

agree Juan Gil
9 mins
Gracias Juan - Bea
agree Mónica Algazi
48 mins
Gracias Mónica - Bea
agree Paola Benedetti
17 days
Gracias Paola - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Betriz."
6 hrs
English term (edited): should be put on the shelf back in

debería fecharse antes

Por lo que veo, 1 Timoteo suele fecharse hacia fines del siglo I o principios del II.

Creo que la frase aquí se opone a esa idea y aclara que la mayoría de los autores de comentarios bíblicos fechan la cita antes (de ahí el "back").

"… la advertencia debería fecharse antes, hacia el 65 A. D."


Espero que sirva. Saludos,
Andrés
Something went wrong...
9 hrs

remontarse/retrasarse/postergarse

El sintagma parece ser: PUT ON THE SHELF.
Parece haberse omitido una coma tras shelf: hould be put on the shelf, back in the A.D. 65
https://idioms.thefreedictionary.com/put on the shelf

Postergarse o retrasarse a de entenderse como REMONTARSE.

PROPUESTA DE TRADUCCIÓN:

the warning should be put on the shelf back in the A.D. 65 = La advertencia debería remontarse al 65 d. C. = La advertencia debería postergase, remontándola al 65 d. C.


Something went wrong...
12 hrs

reubicada en el estante

"Esta advertencia debe ser reubicada en el estante con los escritos del año 85 d.C."

En otras palabras, tiene su origen en las fuentes de esa fecha.

The Books of the New Testament were written, in Greek
Possible dates for the Epistles :

AD 65 : I Timothy & Titus; possibly I Peter & James; possibly Hebrew

AD 65
Possible date for "Q" - (German "Quelle", meaning "source") - a putative collection of Jesus' acts and sayings, written in Greek, and used by Matthew and Luke when writing their Gospels
http://www.drshirley.org › hist › hist20


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search