Glossary entry

English term or phrase:

to raise awareness

Spanish translation:

crear/generar más conciencia

Added to glossary by Mónica Algazi
Jun 25, 2022 05:42
1 yr ago
20 viewers *
English term

to raise awareness

English to Spanish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Sociology
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation about sociology. Is okay to translate it as generar conciencia or despertar conciencia de la necesidad crucial?

Here is the full paragraph for your review:

She earned international acclaim for her 2013 TED Talk, “His and hers…healthcare,” which continues to raise awareness of the crucial need to understand sex differences in treating disease.
Change log

Jun 25, 2022 05:42: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 30, 2022 09:53: Mónica Algazi Created KOG entry

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

crear/generar más conciencia

de la necesidad de comprender las diferencias entre los sexos a la hora de tratar una enfermedad.
Note from asker:
Muchas gracias Monica.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : Me gusta mucho el matiz que le has dado
3 hrs
Gracias, abe(L)! Saludos.
agree David Hollywood : A mí también me gusta Mónica y saludos.
5 hrs
Gracias, David. Saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

aumentar la consciencia [o conciencia] / concientizar

"Aumentar la consciencia" es la expresión que veo con mucho uso en español latinoamericano para expresar lo que se está traduciendo.

También "concientizar" (solo en Latinoamérica!); ver link a RAE provisto.

Ejemplos de uso:
https://www.google.com/search?q="aumentar la consciencia"

En la práctica, se usan intercambiablemente "consciencia" y "conciencia", aunque "conciencia" es la utilizada para "la vocecita del bien y el mal" y usos morales.

Conciencia y consciencia en RAE:
https://www.rae.es/dpd/conciencia
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Has been asked/answered before in Kudoz.

Like:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/general-conver...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/502884-r...

My take:
concientizar (Am.) concienciar (Esp.)/
sensibilizar/
crear conciencia

in your phrase, Yugoslavia.
Peer comments on this reference comment:

agree François Tardif : ¡Totalmente de acuerdo con tu “take”!
7 hrs
Muchas gracias Francois!
agree Luis M. Sosa : De acuerdo con tu comentario, y diría que la pregunta es NON-PRO.
9 hrs
¡Gracias Luis!
agree Juan Gil : Totalmente; la segunda referencia es mejor, y yo usaría aquí sensibilizar.
9 hrs
¡Gracias Juan!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search