Glossary entry

English term or phrase:

plausible right

Russian translation:

достоверные права

Apr 23, 2022 12:45
2 yrs ago
22 viewers *
English term

plausible right

English to Russian Law/Patents Law (general)
Контекст:
As to the third and fourth provisional measures requested by Ukraine, the question of their link with that plausible right does not arise, in so far as such measures would be directed at preventing any action which may aggravate or extend the existing dispute or render it more difficult to resolve, and at providing information on the compliance with any specific provisional measure indicated by the Court.

Источник:
INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE (ALLEGATIONS OF GENOCIDE UNDER THE CONVENTION ON THE PREVENTION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF GENOCIDE)
Change log

Apr 23, 2022 12:45: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Apr 23, 2022 12:45: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Yuliya Vouna Apr 23, 2022:
Мне кажется, это какой-то странный перевод в статьях про правдоподобные права или достоверные. Не представляю. как они могут такими быть. Есть права неотъемлемые... А дальше уже доказательства и факты могут быть правдоподобными или достоверными.
Еще "обоснованные права" можно было бы согласиться...
Обоснованные, наверное, правом справедливости.
Международный суд ООН этим в общем-то и занимается.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

достоверные права

file:///C:/Users/Gamma/Downloads/MP1172016-037-058-Punzhin.pdf
Во французском и английском текстах постановлений Суда
используется термин, соответственно, “droits plausibles” и
“plausible rights”, для которого трудно подобрать эквивалент
на русском языке. В русском тексте издания Секретариата
ООН «Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда» этот термин
имеет несколько вариантов перевода: «обоснованные/достоверные/приемлемые права». Как представляется, в контексте постановлений Суда о временных мерах более правильно
всё же говорить о правдоподобности прав, хотя и этот вариант
перевода трудно назвать идеальным ввиду не совсем удачной
сочетаемости терминов.
Peer comment(s):

agree Lesia Kutsenko : "правильно всё же говорить о правдоподобности прав"
14 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

правдоподобное право

Украина считает, что она имеет правдоподобное право не подлежать вооруженным атакам на основании сфабрикованных Россией обвинений в соответствии со ст. 1 Конвенции. ... Если коротко, то Украина требует от России остановить войну. https://www.eurointegration.com.ua/rus/articles/2022/02/28/7...
Peer comment(s):

agree Alla YEREMENKO
12 days
Большое спасибо, Алла!
Something went wrong...
+1
5 hrs

справедливое право

"What does plausible mean in law?
As I describe below, “plausible” means “fair” or “reasonable, ...”

https://scholarship.law.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?articl...

"Справедливое право – это признание того, что люди равны в правах и достоинстве, но неравны, как это почти всегда и есть, в талантах, власти и богатстве".

https://philosophy_sponville.academic.ru/1976/Справедливое_П...

К тому же это INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE .

Справедливое право на отсутствие всех таких вещей как геноцид и прочее.

Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
1 day 22 hrs
Спасибо, Erzsébet!
Something went wrong...
6 hrs

разумное право

Еще один вариант, который довольно часто используется в официально опубликованных документах Международного Суда.
Something went wrong...
1 day 11 hrs

правдоподобное право

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search