Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
التعريب
English translation:
Arabicization/Arabicisation
Added to glossary by
Assem AlKhallouf
Sep 14, 2021 23:26
2 yrs ago
33 viewers *
Arabic term
التعريب
Arabic to English
Social Sciences
Linguistics
إن التعريب -أو التوطين اللغوي- أمر في غاية الأهمية للتواصل مع الجمهور المستهدف في ثقافة مختلفة.
Proposed translations
(English)
4 +3 | arabicization/arabicisation | Assem AlKhallouf |
4 +1 | Arabization | Abdullah Ahmad |
3 | Localization | Abdul Quddous Fathi |
Change log
Sep 16, 2021 17:58: Assem AlKhallouf changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2963236">Lamine Boukabour's</a> old entry - "التعريب"" to ""arabicization/arabicisation""
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
arabicization/arabicisation
A Review of Arabicization as a Controversial Issue of Language Planning in the Sudan
https://www.ccsenet.org/journal/index.php/ells/article/view/...
Translation and Arabicization Methods of English Scientific and Technical Terms into
Arabic
http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol1no2.8
The Dilemma of Arabicization in the Arab World: Problems and Solutions
https://www.researchgate.net/publication/283822584_The_Dilem...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2021-09-14 23:38:15 GMT)
--------------------------------------------------
Lowercase unless a title or first word
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-09-14 23:39:12 GMT)
--------------------------------------------------
Definition of 'arabicization'
in British English: or arabicisation (ˌærəbɪsaɪˈzeɪʃən)
NOUN
the gradual change of a culture into one that incorporates Arab culture and/or speaks Arabic
Collins English Dictionary. Copyright © HarperCollins Publishers
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2021-09-15 00:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
التعريب -أو التوطين اللغوي-
arabicization -localization into Arabic-
Arabization or arabisation describes both the process of growing Arab influence on non-Arab populations, causing a language shift by the latter's gradual adoption of the Arabic language and incorporation of Arab culture, as well as the Arab nationalist policies of some governments in modern Arab states toward non-Arab minorities
https://en.wikipedia.org/wiki/Arabization
Arabize:
a: to cause to acquire Arabic customs, manners, speech, or outlook
b: to modify (a population) by intermarriage with Arabs
https://www.merriam-webster.com/dictionary/Arabize
Arabicize
: to adapt (a language or elements of a language) to the phonetic or structural pattern of Arabic
https://www.merriam-webster.com/dictionary/arabicize
Arabization or arabisation: التعريب بالمعنى الثقافي والاجتماعي والسياسي
Arab society, Arab Nation
Arabicization or arabicisation: التعريب بالمعنى اللغوي
Arabic Language, Arabic Literature
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-09-15 05:13:44 GMT)
--------------------------------------------------
https://ich.unesco.org/doc/src/47826.pdf
https://www.ccsenet.org/journal/index.php/ells/article/view/...
Translation and Arabicization Methods of English Scientific and Technical Terms into
Arabic
http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol1no2.8
The Dilemma of Arabicization in the Arab World: Problems and Solutions
https://www.researchgate.net/publication/283822584_The_Dilem...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2021-09-14 23:38:15 GMT)
--------------------------------------------------
Lowercase unless a title or first word
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-09-14 23:39:12 GMT)
--------------------------------------------------
Definition of 'arabicization'
in British English: or arabicisation (ˌærəbɪsaɪˈzeɪʃən)
NOUN
the gradual change of a culture into one that incorporates Arab culture and/or speaks Arabic
Collins English Dictionary. Copyright © HarperCollins Publishers
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2021-09-15 00:20:03 GMT)
--------------------------------------------------
التعريب -أو التوطين اللغوي-
arabicization -localization into Arabic-
Arabization or arabisation describes both the process of growing Arab influence on non-Arab populations, causing a language shift by the latter's gradual adoption of the Arabic language and incorporation of Arab culture, as well as the Arab nationalist policies of some governments in modern Arab states toward non-Arab minorities
https://en.wikipedia.org/wiki/Arabization
Arabize:
a: to cause to acquire Arabic customs, manners, speech, or outlook
b: to modify (a population) by intermarriage with Arabs
https://www.merriam-webster.com/dictionary/Arabize
Arabicize
: to adapt (a language or elements of a language) to the phonetic or structural pattern of Arabic
https://www.merriam-webster.com/dictionary/arabicize
Arabization or arabisation: التعريب بالمعنى الثقافي والاجتماعي والسياسي
Arab society, Arab Nation
Arabicization or arabicisation: التعريب بالمعنى اللغوي
Arabic Language, Arabic Literature
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-09-15 05:13:44 GMT)
--------------------------------------------------
https://ich.unesco.org/doc/src/47826.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Much appreciated!"
+1
5 mins
Arabization
https://www.orared.com/1028/التعريب/
تعرف على التعريب وجذوره التي تعود إلى عصر الفتوحات الإسلامية، يعرف التعريب باللغة الإنجليزية باسم (Arabization) وباللغة الفرنسية باسم (Arabiser)، ويعني إضفاء الطابع العربي على كل ما هو غير عربي سواء كان بلداً أو مواطنين أو كتب أو حضارة. تعد كلمة التعريب من الكلمات الشائعة التي يكثر استخدامها في الحياة، وفي التاريخ كثيراً ما سمعنا بتعريب المناهج، تعريب الكتب والمؤلفات العالمية، تعريب البلدان.. سنتعرف في هذه المقالة على معنى التعريب ومسيرته التاريخية.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2021-09-14 23:33:04 GMT)
--------------------------------------------------
تعرف على التعريب وجذوره التي تعود إلى عصر الفتوحات الإسلامية، يعرف التعريب باللغة الإنجليزية باسم (Arabization) وباللغة الفرنسية باسم (Arabiser)، ويعني إضفاء الطابع العربي على كل ما هو غير عربي سواء كان بلداً أو مواطنين أو كتب أو حضارة. تعد كلمة التعريب من الكلمات الشائعة التي يكثر استخدامها في الحياة، وفي التاريخ كثيراً ما سمعنا بتعريب المناهج، تعريب الكتب والمؤلفات العالمية، تعريب البلدان.. سنتعرف في هذه المقالة على معنى التعريب ومسيرته التاريخية.
تعرف على التعريب وجذوره التي تعود إلى عصر الفتوحات الإسلامية، يعرف التعريب باللغة الإنجليزية باسم (Arabization) وباللغة الفرنسية باسم (Arabiser)، ويعني إضفاء الطابع العربي على كل ما هو غير عربي سواء كان بلداً أو مواطنين أو كتب أو حضارة. تعد كلمة التعريب من الكلمات الشائعة التي يكثر استخدامها في الحياة، وفي التاريخ كثيراً ما سمعنا بتعريب المناهج، تعريب الكتب والمؤلفات العالمية، تعريب البلدان.. سنتعرف في هذه المقالة على معنى التعريب ومسيرته التاريخية.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2021-09-14 23:33:04 GMT)
--------------------------------------------------
تعرف على التعريب وجذوره التي تعود إلى عصر الفتوحات الإسلامية، يعرف التعريب باللغة الإنجليزية باسم (Arabization) وباللغة الفرنسية باسم (Arabiser)، ويعني إضفاء الطابع العربي على كل ما هو غير عربي سواء كان بلداً أو مواطنين أو كتب أو حضارة. تعد كلمة التعريب من الكلمات الشائعة التي يكثر استخدامها في الحياة، وفي التاريخ كثيراً ما سمعنا بتعريب المناهج، تعريب الكتب والمؤلفات العالمية، تعريب البلدان.. سنتعرف في هذه المقالة على معنى التعريب ومسيرته التاريخية.
Note from asker:
Thanks |
4 mins
Localization
أخي العزيز الأمين،
يستخدم بعض المترجمين عبارة التعريب وبعضهم عبارة التوطين للدلالة على مصطلح واحد هو Localization
لذا أرى ترجمة تعبير "إن التعريب -أو التوطين اللغوي- " ب "Localization is..."
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-09-14 23:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
قد يرى البعض ترجمة التعريب ب Arabization وهذا صحيح ولكنه يصلح في السياقات الخاصة عندما نتحدث عن التوطين في اللغة العربية وحدها، أما وإننا نتحدث عن التوطين عموماً باعتباره نهجاً أو أسلوباً فأرى الاكتفاء ب Localization حتى تعم كل لغات الأرض لأن Arabization قاصرة على العربية وحدها.
يستخدم بعض المترجمين عبارة التعريب وبعضهم عبارة التوطين للدلالة على مصطلح واحد هو Localization
لذا أرى ترجمة تعبير "إن التعريب -أو التوطين اللغوي- " ب "Localization is..."
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-09-14 23:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
قد يرى البعض ترجمة التعريب ب Arabization وهذا صحيح ولكنه يصلح في السياقات الخاصة عندما نتحدث عن التوطين في اللغة العربية وحدها، أما وإننا نتحدث عن التوطين عموماً باعتباره نهجاً أو أسلوباً فأرى الاكتفاء ب Localization حتى تعم كل لغات الأرض لأن Arabization قاصرة على العربية وحدها.
Note from asker:
Thanks bro |
Something went wrong...