Jul 28, 2021 19:54
2 yrs ago
18 viewers *
Polish term

OWUZ

Polish to English Bus/Financial Law: Contract(s) IT
A sample context for this acronym, for which I am unable to find the expansion: "na zasadach opisanych w OWUZ oraz w Umowie lub Zamówieniu."

Discussion

mike23 Aug 2, 2021:
Anyway, I'm glad you found what you were looking for.
Christine Pawlowski (asker) Aug 2, 2021:
I needed the Polish to be able to enter the Polish expansion of the acronym and then to generate an English acronym. Having the Polish expansion was the critical piece of the puzzle.
mike23 Aug 2, 2021:
ok, ale wybrałaś odpowiedź, która nie ma nic po angielsku. Chyba jednak PL>PL?
Christine Pawlowski (asker) Aug 2, 2021:
PL>EN
mike23 Aug 2, 2021:
@ Asker - Rozumiem, że chodziło o wyjaśnienie skrótu OWUZ po polsku [para językowa PL-PL]?
Jacek Rogala (X) Jul 29, 2021:
@Grzegorz Bardzo dziękuję za wyjaśnienie!



Jacek Rogala (X) Jul 29, 2021:
załączone ponizej (u mnie - ponizej) linki. jak to czesto ma miejsce, nie maja zadnego zwiazku z moimi uwagami - jeszcze nizej ;)

pani Askerka pyta o zdawkowo funkcjonującą instytucję dotyczącą ZAKUPÓW, a nie o osiagniecie regulacji na wolnym rynku w postaci - zamówień publicznych.



Grzegorz Mysiński Jul 29, 2021:
Kierowałem się tymi przykładami: https://tinyurl.com/73wwf3w5
i https://tinyurl.com/9mjfnfdm
Jacek Rogala (X) Jul 29, 2021:
IMO, trzeba podrasowac ;) ofertę Grzegorza i zweryfikowac oferte Wojciecha:

General Conditions for Awarding Purchases

Poza tym, uzycie jednoczesnie - 'terms' i 'conditions' w tym konkretnym kontekście - jest redundantne; no i kwestia liczby w oddaniu, jest mix, a chyba powinna byc l. mnoga;

W końcu - gdzie w oryginalnym akronimie - w pliku PDF - pod linkiem podanym w Explanations - występuje słowo "zamówień"?

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

np. Ogólne Warunki Udzielania Zamówień/Zakupów

https://pern.pl/media/2020/03/OWUZ-1.pdf

Ogólne Warunki Udzielania Zakupów przez PERN S.A. z siedzibą w Płocku (zwane dalej „OWUZ”), w
zakresie nieuregulowanym odmiennie w Umowie (dalej: „Umowa”) stanowią wzorzec umowy w
rozumieniu art. 384 § 1 Kodeksu Cywilnego.
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : Thx for finding the full expression but I need to say that "udzielanie zakupów" sounds ridiculous to my ears. Probably the Polish bureaucratic newspeak at its top. ;-)
32 mins
Zgadzam się, że kolokacja "udzielać zakupów" brzmi co najmniej dziwnie, ale najwyraźniej korpoludki jej używają. Natomiast "udzielanie zamówień" jest w pełni prawidłowe i utrwalone.
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
57 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziekuje!"
+2
13 mins

general terms and conditions of award of contract or purchase order

propozycja
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO OK.
44 mins
Dziękuję
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
52 mins
Thanks
Something went wrong...
11 hrs

contract award general terms and conditions

OWUZ - Ogólne warunki udzielania zamówień

CONTRACT AWARD GENERAL TERMS AND CONDITIONS
https://www.co.charles-city.va.us/DocumentCenter/View/1120/A...

4.4. Contract Award/General Terms and Conditions:
https://www.courts.wa.gov/newsinfo/?fa=newsinfo.pressdetail&...

CONTRACT AWARD TERMS AND CONDITIONS
https://www.ogs.state.ny.us/purchase/snt/expired/753PCTerman...

k. Contract Award Terms and Conditions
https://govshop.com/media/opportunities/documents/2a7933c7d0...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search