Mar 23, 2021 14:07
3 yrs ago
15 viewers *
English term
New Robotics Track
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Mil gracias
New Robotics Track
Along with the Connected Devices specialization track, the robotics-focused degree launched in 2020. This is provided in partnership with Fetch Robotics and Kinova – two major robotics companies who are both experiencing major growth in the commercial robotics sector.
En 2020 se lanzó la licenciatura orientada en la robótica, junto con la especialización de rastreo de Dispositivos Conectados. La licenciatura se imparte en colaboración con Fetch Robotics y Kinova, dos importantes empresas de robótica que están experimentando un gran crecimiento en el sector de la robótica comercial.
New Robotics Track
Along with the Connected Devices specialization track, the robotics-focused degree launched in 2020. This is provided in partnership with Fetch Robotics and Kinova – two major robotics companies who are both experiencing major growth in the commercial robotics sector.
En 2020 se lanzó la licenciatura orientada en la robótica, junto con la especialización de rastreo de Dispositivos Conectados. La licenciatura se imparte en colaboración con Fetch Robotics y Kinova, dos importantes empresas de robótica que están experimentando un gran crecimiento en el sector de la robótica comercial.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Nueva licenciatura en robótica | Daniel Delgado |
4 | Nuevo curriculum en Robótica | Juan Gil |
4 | Nueva especialización en robótica | Jose Trujillo |
Proposed translations
35 mins
Selected
Nueva licenciatura en robótica
"track" se utiliza en los contextos de educación on varios sentidos, más específicos o más generales.
Más general: sendero, camino, etc.
Más específico: curso, especialización, etc. según la categoría de lo que abarque el estudio.
Una buena referencia de discusión sobre "specialization track", aunque es inglés-portugués: https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/computers-g...
"New robotics track", dado que se refiere a una licenciatura o degree, puede ser traducido como "Nueva licenciatura en robótica".
"Connected Devices specialization track" puede ponerse como "sendero de especialización en Dispositivos Conectados" o "especialización en Dispositivos Conectados".
Más general: sendero, camino, etc.
Más específico: curso, especialización, etc. según la categoría de lo que abarque el estudio.
Una buena referencia de discusión sobre "specialization track", aunque es inglés-portugués: https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/computers-g...
"New robotics track", dado que se refiere a una licenciatura o degree, puede ser traducido como "Nueva licenciatura en robótica".
"Connected Devices specialization track" puede ponerse como "sendero de especialización en Dispositivos Conectados" o "especialización en Dispositivos Conectados".
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Nuevo curriculum en Robótica
Nuevo curriculum en Robótica.
En el 2020 [se inició]/[se presentó]/[comenzó]/[se instituyó] el grado enfocado en robótica junto con el curriculum de especialización en Asociación de [Dispositivos]/[Equipos]. Esto se [ofrece]/[imparte] en [conjunto]/[colaboración] con Fetch Robotics y Kinova, dos importantes [empresas]/[compañías] de robótica que están experimentando un importante crecimiento en el sector comercial del sector.
Track: one of several curricula of study to which students are assigned according to their needs or levels of ability
https://www.merriam-webster.com/dictionary/track
https://www.thesaurus.com/browse/connected
https://www.thesaurus.com/browse/launch verb begin, initiate
Uso "grado" por no saber si es una licenciatura, uno en ingeniería, una maestría o un doctorado (no se indica en el texto ofrecido); es válido usar el correspondiente es caso de conocerlo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-23 15:52:20 GMT)
--------------------------------------------------
"... sector comercial del sector". Horrible.
"... [área]/[segmento]/[parte] comercial del sector."
En el 2020 [se inició]/[se presentó]/[comenzó]/[se instituyó] el grado enfocado en robótica junto con el curriculum de especialización en Asociación de [Dispositivos]/[Equipos]. Esto se [ofrece]/[imparte] en [conjunto]/[colaboración] con Fetch Robotics y Kinova, dos importantes [empresas]/[compañías] de robótica que están experimentando un importante crecimiento en el sector comercial del sector.
Track: one of several curricula of study to which students are assigned according to their needs or levels of ability
https://www.merriam-webster.com/dictionary/track
https://www.thesaurus.com/browse/connected
https://www.thesaurus.com/browse/launch verb begin, initiate
Uso "grado" por no saber si es una licenciatura, uno en ingeniería, una maestría o un doctorado (no se indica en el texto ofrecido); es válido usar el correspondiente es caso de conocerlo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-23 15:52:20 GMT)
--------------------------------------------------
"... sector comercial del sector". Horrible.
"... [área]/[segmento]/[parte] comercial del sector."
1 day 11 hrs
Nueva especialización en robótica
Si tu público es el peruano la palabra 'especialización' es la más adecuada ya que se utiliza en el ambiente académico para referirse a una rama específica de un campo de conocimiento o enseñanza.
Something went wrong...