Glossary entry

Spanish term or phrase:

la afectación debe ser total

English translation:

must be used exclusively for

Added to glossary by Lydia De Jorge
Apr 28, 2020 20:39
4 yrs ago
38 viewers *
Spanish term

la afectación debe ser total

Spanish to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs Expenses
Hola,

Tengo otra consulta relacionada con el mismo párrafo, para ser más específico "afectación debe ser total"

En el caso de los vehículos automotores y los gastos aparejados (mantenimiento y seguros). Para poder ser considerados deducibles, los vehículos deben estar afectos a la actividad, pero además **la afectación debe ser total** y el vehículo no podrá utilizarse para fines privados.

My try:
"... for them to be considered deductible, vehicles must be allocated to the activity; in addition, they **must be fully allocated to the activity**, and they should not be used for other purposes. "
Change log

Apr 30, 2020 18:01: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/126813">Manuel Aburto's</a> old entry - "la afectación debe ser total"" to ""must be used exclusively for""

Proposed translations

+8
24 mins
Selected

must be used exclusively for

sug
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : US: solely and exclusively vs. the UK: wholly and exclusively
4 mins
Thank you, Adrian.
agree philgoddard : Just one adverb, not two.
40 mins
Thanks, Phil.
agree Michael Grabczan-Grabowski : Agreed. Preferably only one adverb should be used, although I think "exclusively" works best.
44 mins
Thank you, Michael.
agree AllegroTrans
3 hrs
Thanks!
agree David Hollywood : absolutely...no need to go beyond "exclusively" IMO
6 hrs
Thank you, David.
agree Robert Carter
10 hrs
Thank you.
agree neilmac
10 hrs
Thank you.
agree Luis M. Sosa
23 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

must be completely utilized

...for the purpose specified...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search