Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Throw
French translation:
je ne dis pas que constituer des stocks soit la solution
English term
Throw
So again, I'm not saying throw inventory at the problem any more than I would say throw people at the problem. But if we really look at the process and find that we don't have enough, sometimes we're gonna see increases in some areas, maybe while also achieving decreases in other parts of the hospital.
4 +2 | je ne dis pas que constituer des stocks soit la solution | FX Fraipont (X) |
3 +2 | je ne dis pas que l'inventaire soit la solution | Marjorie Gouzée |
4 | résoudre ... à coups de | B D Finch |
Non-PRO (2): GILLES MEUNIER, Drmanu49
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
je ne dis pas que constituer des stocks soit la solution
the objects or items represented on such a list, as a merchant's stock of goods. "
https://www.dictionary.com/browse/inventory?s=t
je ne dis pas que l'inventaire soit la solution
agree |
GILLES MEUNIER
: que faire un inventaire ou des stocks soit la solution
1 hr
|
agree |
Eliza Hall
: Yes. A common phrase in English is "throwing money at the problem" (i.e. trying to solve a problem by spending more and more).
2 days 8 hrs
|
résoudre ... à coups de
https://www.lalibre.be/.../le-voile-a-disparu-des-ecoles-54d...
Feb 11, 2015 - Vouloir résoudre le problème à coups de règlements d'ordre intérieur n'est plus souhaitable."
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-03-22 11:21:03 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.cba.org/.../Association-compensation-and-advance...
Les cabinets ont plutôt choisi, comme le prouvent les augmentations de salaires, de résoudre le problème à coups de dollars.
https://www.lepostillon.org/Les-Makers-m-ecoeurent.html
Encore un syn-drone flagrant de technologite aiguë où l'on croit pouvoir résoudre les problèmes environnementaux à coups de haute technologie.
Something went wrong...