Oct 19, 2018 09:32
5 yrs ago
11 viewers *
Polish term

nośność śruby na ścinanie

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering road and bridge rail constructions
Przy analizie zamocowania obliczono tylko nośność śruby M6 klasy 5.8. na ścinanie jako najsłabszego ogniwa w łańcuchu

Discussion

A.G. Oct 23, 2018:
ambiguity Dyskutujemy kwestię językową, nie techniczną. Termin strength jest tłumaczony generalnie jako wytrzymałość. Sporadycznie jako siła. Na ile sporadycznie (i czy sporadycznie) nie potrafię określić W 'LInguee' shear strength proporcja wytrzymałość /siła jest jak 12/1. Termin load carrying capability jest absolutnie jednoznaczny.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

shear strength of a screw

Termin elementarny

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 20 hrs (2018-10-23 06:01:53 GMT)
--------------------------------------------------

Według normy EN 1993-1-8:2005+AC:2005 nośność obliczeniowa śruby na ścinanie w jednej płaszczyźnie to
F(v,Rd) = alfa(v) x f(ub) x A / gamma(M2)
gdzie:
F(v,Rd) to nośność obliczeniowa [N]
alfa(v) to współczynnik zależny od klasy śruby [tutaj 0,5]
f(ub) to wytrzymałość na rozciąganie [Pa]
A to pole przekroju trzpienia / pole przekroju czynnego [m2]
gamma(M2) to współczynnik częściowy dotyczący węzłów [tutaj 1,25]

W literaturze angielskiej odpowiednikiem jest Single Shear Strength [Lbs].
Analogicznie, ścinanie w dwóch płaszczyznach to Double Shear Strength.

Andrzeju, w Google jest zaledwie 12 (dwanaście!) trafień dla "Single Shear Capability" i "Double Shear Capability", podczas gdy dla "Single Shear Strength" i "Double Shear Strength" jest ponad 50 tys. i wiele z nich to prace uniwersyteckie. Mam nadzieję, że to wyjaśnienie zamyka temat.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
Thanks!
agree Rafal Piotrowski : Elementary, dear Watson ;)
12 hrs
Thanks!
neutral A.G. : Nośność (load carrying capacity) tu: in shear jest obciążeniem (N, Nm). Strength jest naprężeniem/ W Twoim odnośniku to siła, ale to jest IMO potoczne rozumienie terminu (tak w j. ang. jak i polskim: wytrzymałość śruby to tyle N)
3 days 11 hrs
Andrzeju, jaką jednostką opiszesz „nośność na ścinanie”? :) https://www.nucor-fastener.com/Files/PDFs/TechDataSheets/TDS...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 days

Bolt Shear Capacity

Bolt Shear Capacity

--------------------------------------------------
Note added at 12 dni (2018-10-31 10:33:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

https://www.engineersedge.com/hardware/grade_88_bolt_loading...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search