Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
إن لربكم في أيام دهركم لنفحات ألا فتعرضوا لها
English translation:
Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it
Added to glossary by
Erfan Elzanaty
Jun 12, 2017 08:01
6 yrs ago
7 viewers *
Arabic term
إن لربكم في أيام دهركم لنفحات ألا فتعرضوا لها
Arabic to English
Social Sciences
Religion
الحديث النبوي
ترجمة الحديث الشريف للإنجليزية
خاص بالأسلام
ترجمة دينية
من أحاديث الرسول سيدنا محمد عليه أفضل الصلاة والتسليم
خاص بالأسلام
ترجمة دينية
من أحاديث الرسول سيدنا محمد عليه أفضل الصلاة والتسليم
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 12, 2017 14:34: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Jun 13, 2017 08:42: Erfan Elzanaty Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
Your Lord has gift days through out the time. You should get exposed to it
Your Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "نشكركم جزيل الشكر "
9 mins
“You Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them.”
“You Lord has in the days of your lives winds of beneficence, so benefit from them.”
31 mins
Your Lord bestows generous rewards and forgiveness during your life time
Your Lord bestows generous rewards and forgiveness upon you through out your life time, you have to take advantage of them.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-06-12 08:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
في رايي تترجم نفحات " حسنات ومغفرة" لأن هذا المقصورد بكلمة نفحات
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-06-12 08:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
في رايي تترجم نفحات " حسنات ومغفرة" لأن هذا المقصورد بكلمة نفحات
Something went wrong...