This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 15, 2017 15:33
7 yrs ago
3 viewers *
Arabic term

تثقيل الدّيون

Arabic to English Bus/Financial Government / Politics Tunisia
Not sure what that would mean in the whole scheme of Tunisian things. Here are a few sentences where the terms تثقيل or مثقل show up in the context of debt and taxation:

الإذن بتثقيل الدّيون الجبائية النّاتجة عن تدخّلات الأعوان الرّاجعين إليه بالنّظر لدى المحاسب العمومي المختص والقيام بتعديلها أو إلغائها، عند الإقتضاء

التعهّد بتثقيل الدّيون الجبائية المتعلّقة بالمؤسّسات الكبرى

متابعة استخلاص الأداءات والتصرف في الديون المثقلة

Discussion

Jacques Saleh (asker) May 15, 2017:
Looks like the term "tathkeel" is a literal translation of the French "grever/grevant" which means levied/levy on + tax on, etc.

Proposed translations

31 mins

Debt Depreciation - amortization

Debt Depreciation or amortization of debts
Something went wrong...
2 hrs

Constatation [French]

I can't find an English equivalent for it, but this Tunisian excerpt might help:
السؤال رقم 42 :

ماذا نعني بالتثقيل في إطار قانون المالية و الميزانية؟
الجواب
نعني بالتثقيل الذي يقابله باللّغة الفرنسية لفظ Constatation، عملية قانونية و فنية نصت عليها مجلة المحاسبة العمومية وبقية التعليمات والمذكرات العامة الصادرة عن وزارة المالية و هي تتمثل في تعهد المحاسب العمومي باستخلاص المبالغ التي صدر في شانها سند قانوني من طرف الآمر بالقبض وذلك عن طريق أو تحت إشراف وزير المالية وبالنيابة عنه أمين المال الجهوي المختص ترابيا.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search