Apr 10, 2017 19:50
7 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

المستلا

Arabic to English Marketing Wine / Oenology / Viticulture
This appears to be a type of wine or wine product, listed among several other products in the tax schedule attached to Egypt's VAT law.

نبيذ عنب طازج وعصير عنب أوقف اختماره بإضافة الكحول (بما في ذلك المستلا) وفرموت وأنبذة أخرى
Proposed translations (English)
5 Mistelle
Change log

Apr 10, 2017 19:59: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

2 hrs
Arabic term (edited): المستلا = المستال
Selected

Mistelle


(في مصر: المستلا (من الإيطالية) - أو المستال (من الفرنسية
(عصير عنب أوقف أختماره بأضافة الكحول « بما في ذلك المستال »)
http://hamdyabdelghany.com/Lay7a_AV.htm

في تونس: المستال
Arabic: يتعلق بتسعير بيع الكحول المستخرجة من الخمر والمستعملة لصنع المستال مدة موسم 1977 ـ 1978
http://www.legislation.tn/detailtexte/Arrêté-num-1977-337-du...
French: Relatif au prix de rétrocession de l'alcool vinique pour l'élaboration des mistelles au titre de la campagne 1977 - 1978
http://www.legislation.tn/fr/detailtexte/Arrêté-num-1977-337...

In English: Mistelle
https://en.wiktionary.org/wiki/mistelle - A drink produced by adding alcohol to grape juice
https://en.wikipedia.org/wiki/Fortified_wine#Mistelle
Mistelle (Italian: mistella; French: mistelle; Spanish, Portuguese, Galician and Catalan: mistela, from Latin mixtella/mixtvm "mix") is sometimes used as an ingredient in fortified wines, particularly Vermouth, Marsala and Sherry, though it is used mainly as a base for apéritifs such as the French Pineau des Charentes. It is produced by adding alcohol to non-fermented or partially fermented grape juice. The addition of alcohol stops the fermentation and, as a consequence Mistelle is sweeter than fully fermented grape juice in which the sugars turn to alcohol.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search