Glossary entry

Arabic term or phrase:

بنت من الرضاعة

English translation:

Daughter through breastfeeding (milk kinship)

Added to glossary by jenan
Apr 5, 2017 13:06
7 yrs ago
Arabic term

بنت من الرضاعة

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s)
This is from a Saudi document under the title اثبات رضاعة could you please provide a reference if possible.

ثبت لدي بالبينة المعدلة شرعاً والمدونة في ضبطه أن خلود هي بنت من الرضاعة لحليمة من لبن زوجها محمود وبالله التوفيق

thank you
Change log

Apr 12, 2017 13:58: jenan Created KOG entry

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

Daughter through breastfeeding (milk kinship)

Milk kinship explains the relationship

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2017-04-05 13:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

Great... so simple and explains it
Note from asker:
I found it. It's simply milk-mother, milk-child, milk-parent etc. Close enough though!
Peer comment(s):

agree Menna Ebied : https://islamqa.info/en/144816
30 mins
Thank you Menna
agree Randa Farhat : Jenan, I had no idea the full text was already posted. Yes, 'milk-daughter' or 'foster daughter by nursing'
8 hrs
Thank you R Farhat
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

foster sister

foster sister

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-04-05 13:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

foster-sister - your foster sister is a female who is not a daughter of your parents but who is raised by your parents
Something went wrong...
+1
5 mins

breastfeeding daughter

-----------

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-04-05 13:29:35 GMT)
--------------------------------------------------

Now, I amend it to "breastfed daughter"
getting back to you with references if possible.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2017-04-05 13:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

Please disregard mine, and go with Jenan's.
https://islamqa.info/en/144816
Note from asker:
That's just a literal translation I could have done that myself, don't you agree? Do you have any refrences?
Peer comment(s):

agree Awad Balaish : I agree
2 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

foster daughter

I also totally agree with “breastfeeding daughter” It is clear and convincing, Almawred translates it foster daughter, but in other English – English definitions : foster daughter is: a girl raised like one's own daughter, though not such by birth or adoption. “Raising” implicitly means breastfeeding and other raising duties, this is why I consider both are true.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-04-05 17:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

Dear Asker, Please make sure when you quote names and learn how to right Mr. before saying not accurate at all ....................................
I agree with Menna Ebied and of course you are free to opt the most helpful answer to you.
Note from asker:
Not accurate at all you can't be serious mr. Baloushio
Apologies Mr. Balaish
Peer comment(s):

agree Randa Farhat : Yes, 'milk-daughter' or 'foster daughter by nursing' - (Islamic terminology)
5 hrs
thank R Farhat
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search