Jul 29, 2016 08:38
7 yrs ago
2 viewers *
Polish term
seans
Polish to English
Social Sciences
Linguistics
seans z literaturą amerykańską
Proposed translations
(English)
3 | session | Beata Claridge |
3 | literary soirée/literary lovefest/literary love-in (with/devoted to American literature) | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
2 days 16 hrs
Selected
session
a nie tak po prostu?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
2 hrs
literary soirée/literary lovefest/literary love-in (with/devoted to American literature)
Hopefully, it is in the evening, a time when the worries of the day are over and one is inclined to serious pursuits.
literary soirée = wieczór literacki
Since we do not know the context, "lovefest" seems hip enough. It has admiration "love" and "festival" like roots.
Love-in is even more hip, if you dare.
literary soirée = wieczór literacki
Since we do not know the context, "lovefest" seems hip enough. It has admiration "love" and "festival" like roots.
Love-in is even more hip, if you dare.
Discussion