Glossary entry

Arabic term or phrase:

تنوء تحت

English translation:

face overwhelming fire

Added to glossary by Maha Ramadan
May 20, 2016 05:00
7 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

تنوء تحت

Arabic to English Other Government / Politics
إنها أيضاً حكاية دمشق، المدينة التي بقي مركزها تحت سيطرة أمنية رهيبة للنظام فيما أطرافها تنوء تحت القصف والحصار.
Proposed translations (English)
4 face overwhelming fire
4 +1 Is under
4 +1 are enduring

Proposed translations

10 mins
Selected

face overwhelming fire

We need to add in the following term to arrive at a translation for the full phrase: تنوء تحت القصف

Looking ahead to the end of the sentence, I wanted to make sure that the two phrases work together "face overwhelming fire and are under siege."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks :)"
+1
1 hr

Is under

Suffers under
Peer comment(s):

agree Randa Farhat : ...while its besieged outskirts come under fire. / ...while its outskirts continue to fall under siege and fire.
14 hrs
Thanks Farhat ^^
Something went wrong...
+1
7 hrs

are enduring

The Death of a City - Elegy for Sarajevo - The New York Times
www.nytimes.com/.../death-city-elegy-for-sarajevo-special-r...
The New York Times
Jun 8, 1992 - They endure the gunfire of Serbian nationalists who believe that the ... By lifting the siege, the Serbs would effectively acknowledge that they have lost ... From a vantage point in the old town, fires blazed at every point of the ...
Peer comment(s):

agree Randa Farhat : ...while its outskirts continue to endure the siege and fire.
8 hrs
Thank you R Farhat
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search