Glossary entry

Polish term or phrase:

amortyzacja

English translation:

amortisation and/or depreciation

Added to glossary by Polangmar
Mar 21, 2015 19:14
9 yrs ago
55 viewers *
Polish term

amortyzacja

Polish to English Bus/Financial Accounting
metody wyceny aktywów i pasywów (również amortyzacji)
będzie dobrze: amortization and depreciation ?
czy pasywa można amortyzować?

GingerR: depreciation lub amortisation - zalezy czy srodkow trwalych czy wartosci niematerialnych
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/accounting/70472...
Proposed translations (English)
4 +3 amortization and/or depreciation
Change log

Mar 25, 2015 19:43: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141091">literary's</a> old entry - "amortyzacja "" to ""amortization and/or depreciation""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): TechLawDC

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

mike23 Mar 21, 2015:
Amortization usually refers to spreading an intangible asset's cost over that asset's useful life. For example, a patent on a piece of medical equipment usually has a life of 17 years. The cost involved with creating the medical equipment is spread out over the life of the patent, with each portion being recorded as an expense on the company's income statement.

Depreciation, on the other hand, refers to prorating a tangible asset's cost over that asset's life. For example, an office building can be used for a number of years before it becomes run down and is sold. The cost of the building is spread out over the predicted life of the building, with a portion of the cost being expensed each accounting year.
http://www.investopedia.com/ask/answers/06/amortizationvsdep...

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

amortization and/or depreciation

Wybrnąłbym za pomocą "and/or".

It is important to note that in some places, such as Canada, the terms amortization and depreciation are often to used interchangeably to refer to both tangible and intangible assets.
http://www.investopedia.com/ask/answers/06/amortizationvsdep...
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : Yes.
12 hrs
agree Jacek Konopka
13 hrs
agree Karol Kawczyński
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search