Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
حجز تحفظي تجاري
أنجليزي translation:
Commercial preventive or precautionary custody/preventive attachment
عربي term
حجز تحفظي تجاري
تحية طيبة وبعد
الموضوع : الدعوى رقم (0000)حجز تحفظي تجاري
Nov 1, 2013 07:19: Randa Farhat changed "Language pair" from "أنجليزي إلى عربي" to "عربي إلى أنجليزي"
Proposed translations
Commercial preventive or precautionary custody/preventive attachment
Thank you |
commercial precautionary retention
precautionary attachment order
http://www.mondaq.com/x/155296/Real Estate Commercial Proper...
http://kluwerconstructionblog.com/2010/02/11/debt-recovery-i...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2013-11-04 02:41:19 GMT)
--------------------------------------------------
I'd like to add that, in legal contexts, more times than not حجز is often translated to 'order.'
A precautionary attachment order, if granted, essentially allows the Court to seize the assets in question at the claimant’s request prior to judgment/arbitral award in order to preserve those assets during the trial.
If a precautionary attachment order is granted, the substantive case must be filed at Court within eight days.
Thank you |
Something went wrong...