Jun 5, 2013 08:48
10 yrs ago
24 viewers *
Arabic term
وفقاً للتشريعات النافذة
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
يصدر هذا الجواز عن الإدارة العامة للجوازات وفقاً للتشريعات النافذة
thnx for help
thnx for help
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 5, 2013 08:48: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
per legislation in force
or
in accordance with laws in effect
etc.
in accordance with laws in effect
etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 mins
according to the legislation in force
according to the legislation in force
Peer comment(s):
agree |
Samar Higazi
1 day 4 hrs
|
thanks
|
|
agree |
mona elshazly
: I think pursuant to the legislation in force is more accurate.
1 day 11 hrs
|
thanks
|
+1
46 mins
pursuant to the effective legislation
000000000000000
Peer comment(s):
agree |
Lucinda Wills
: In any case, this is a good suggestion, too.
21 hrs
|
Thank you Lucinda
|
-1
4 hrs
as per the applicable regulations
in accordance with / as per the applicable regulations / statues
Peer comment(s):
disagree |
mona elshazly
: regulations : لوائح not تشريعات
1 day 7 hrs
|
أعتقد أن الكلمة لها أكثر من معنى ، ريجيوليشنز تأتي بمعنى قوانين ونظام أساسي لشركة ... الخ
|
3 days 5 hrs
pursuant to applicable legistion/laws/regulations
The word 'regulations' does fit in this context as it refers to proceedures followed in the issuing of a legal document.
3 days 21 hrs
In accordance with/as per applicable regulations
Or regulations in force.
Something went wrong...