Glossary entry

Arabic term or phrase:

بطلقة بائنة للضرر

English translation:

Irrevocable fault-based divorce

Added to glossary by Abdelmonem Samir
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-04 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 1, 2013 09:35
11 yrs ago
119 viewers *
Arabic term

بطلقة بائنة للضرر

Arabic to English Law/Patents Law (general)
التفريق بين المدعي --- والمدعى عليه --- بطلقة بائنة للضرر مع إسقاط كافة حقوقها الزوجية المترتبة على هذا الطلاق وإن عليها العدة الشرعية حسب حالها اعتباراً من صيرورة الحكم باتا وأنها لا تحل له إلا بعقد ومهر جديدين
Proposed translations (English)
5 +2 Irrevocable fault-based divorce
Change log

Apr 2, 2013 00:57: Lamis Maalouf changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"

Apr 4, 2013 10:05: Abdelmonem Samir Created KOG entry

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Irrevocable fault-based divorce

"fault-based divorce" means It is based on grounds, which is "ضرر", and we have to say "Irrevocable " to say that it can not be withdrawn according to Islamic Sharia.

The Muslim husband may initiate the divorce process by pronouncing the talaq, the formula of repudiation, three times. The first two times the talaq is pronounced, it may be withdrawn. But the third time it is pronounced, the divorce is irrevocable.
http://en.wikipedia.org/wiki/Divorce_(Islamic)
Peer comment(s):

agree Samaa Zeitoun
4 mins
thanks, Samaa
agree Muhammad Said
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search