Mar 10, 2012 12:06
12 yrs ago
9 viewers *
English term

Our intention is of the essence

English to Spanish Art/Literary Linguistics Leadership & followership
Aún no pude confirmar si se trata de un error de tipeo o si la oración es exactamente como la indicada. Pero aun si lo correcto fuera "off the essence", tampoco entiendo el significado y estoy a mil con la traducción. ¡Cualquier ayuda es bienvenida!

Contexto: "While leaders value our creating top notch operations, they may also feel threatened by it. Our intention is of the essence. If we are genuinely serving the organization and its stakeholders, we won't use our strength to thwart the leader's or jockey for the leader's position.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Rosa Paredes Mar 10, 2012:
@asker La expresión es 'OF the essence' not 'OFF the essence'
Charles Davis Mar 10, 2012:
Hola de nuevo, Darío No es una errata; es una expresión normal:

"of the essence
critically important:
time will be of the essence"
http://oxforddictionaries.com/definition/essence?region=us&q...

Proposed translations

4 hrs
Selected

lo que cuenta/lo que importa es nuestra intención

"The intention of the parties in such case is entirely disregarded, while in cases of express and implied contracts in fact the ***intention is of the essence*** of the transaction."

http://chestofbooks.com/business/law/Law-Of-Contracts-3/Sec-...

"It ***is of the essence*** of the Church that she be both human and divine, visible and yet invisibly equipped, eager to act and yet intent on contemplation, present in"

http://www.vatican.va/archive/hist_councils/ii_vatican_counc...

"With this requirement firmly entrenched, Newcruise has revealed of its new 65-meter concept superyacht, in which space ***is of the essence***"

http://www.faconnable.com/en/corporate/blogs/size-is-of-the-...


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Todas las respuestas me parecen acertadas pero por una razón de estilo opté por "lo que cuenta". ¡Gracias!"
+5
6 mins

nuestra intención es de vital importancia / es esencial / de crucial importancia

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2012-03-10 12:14:55 GMT)
--------------------------------------------------

Más que "intención" yo diría : "objetivo, propósito". Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2012-03-10 12:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

objetivo final...
Peer comment(s):

agree Charles Davis
9 mins
Gracias Charles
agree Ray Flores
1 hr
Gracias Ray
agree eski : Excellent options; all. eski :))
5 hrs
Gracias eski
agree Ma.Elena Carrión de Medina
5 hrs
Gracias María Elena
agree isabelmurill (X) : Sí, pero como bien apuntas, yo también diría "objetivo" o "propósito". ¡Buen domingo!
22 hrs
Gracias Isabel
Something went wrong...
+2
30 mins

Lo esencial es lo que tenemos como intención / propósito.

Charles is quite right to point out that this expression "of the essence" is standard. No question of typo.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Yes, the emphasis is this way round
35 mins
Thanks Charles
agree EirTranslations
1 hr
Gracias Beatriz
neutral eski : Sorry, Noni: I goofed and hit the wrong button! :// eski
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search