Glossary entry

English term or phrase:

to derive at

English answer:

to derive

Added to glossary by Nadia Ayoub
Aug 31, 2011 00:49
12 yrs ago
7 viewers *
English term

to derive at

English Social Sciences International Org/Dev/Coop
Genuine national savings are not an ideal measure for environmental degradation, as they largely focus on the loss of forests, but at present they are the best available proxy. In accordance, the gross domestic savings rate should be replaced by the genuine national savings rate **to derive at** the national income.

Thank you for your help!

Discussion

amarpaul Aug 31, 2011:
If you have the time and are ... ... in the mood for a laugh:

[http://www.lettersofnote.com/2011/04/on-bureaucratese-and-go...]
Allison Wright (X) Aug 31, 2011:
One other (unrelated) thing in your link, Nadia In the list of acronyms: FODA. I am fairly certain that this should be SWOT analysis. Two problems. http://franciscomiguelsousa.blogspot.com/2009/09/foda-analys... explains the first.
The second is that in English, FODA stands for Feature Oriented Domain Analysis http://en.wikipedia.org/wiki/Feature-oriented_domain_analysi... and has to do with software engineering. Your text is unlikely to be referring to this. In any case "FODA" stands on its own, without "analysis" after it. SWOT (Strengths, weakness, opportunities, threats) analysis is what the explanation of the acronym appears to be referring to.
Charles Davis Aug 31, 2011:
Could "derive at the national income" be a typo for "arrive at the national income", I wonder?
AllegroTrans Aug 31, 2011:
Yes and I remember the days when school pupils were taught the "Queen's English"...our language has degenerated both in grammar and the use of ridiculous expressions.
Where is Victor Meldrew?
mediamatrix (X) Aug 31, 2011:
Huh! I remember the days when heads would roll for publishing junk like this anywhere within the UN system.
Nadia Ayoub (asker) Aug 31, 2011:
David Hollywood Aug 31, 2011:
where does the text come from?
David Hollywood Aug 31, 2011:
this is not English

Responses

+4
41 mins
Selected

to derive

Just delete 'at':

the gross domestic savings rate should be replaced by the genuine national savings rate **to derive at** the national income
-->
the gross domestic savings rate should be replaced by the genuine national savings rate to derive (= determine/calculate/estimate/approximate/...) the national income
Peer comment(s):

agree Stephanie Ezrol : seems to be the most logical explanation, maybe the "at" is just something the proofreader missed
51 mins
agree Jack Doughty
4 hrs
agree Allison Wright (X) : alternative rephrasing: "...rate from which to derive the national income." or (preferred) "... rate from which the national income is derived."
5 hrs
agree Phong Le
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
+3
3 mins

to reach (by calculation)

.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : I think "arrive at" is probably what the writer meant to say.
2 hrs
agree Tina Vonhof (X) : either 'arrive at' or 'derive' (without 'at').
14 hrs
agree Lara Barnett
19 hrs
Something went wrong...
22 mins

to obtain

but not at all happy with the original text

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-08-31 01:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

to arrive at by means of deduction
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search