07:31 May 27, 2009 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: robwoj Poland Local time: 07:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | depreciation expense/deduction |
| ||
3 +1 | amortization charge/allowance |
|
depreciation expense/deduction Explanation: Słownik Łozińskich -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2009-05-27 09:24:31 GMT) -------------------------------------------------- Wg mnie niema róznicy |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
amortization charge/allowance Explanation: tutaj dałabym taki termin ponieważ wartości niematerialne i prawne to w moim mniemaniu "intangible assets" a rzeczowniki 'charge' i 'allowance' sa najczęściej wsytępujące !ale występuje teżw google termin 'depreciation and amortization expense' i obejmuje wszelkiego typu wartości odpisywane przez przedsiębiorstwo -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-05-27 09:56:16 GMT) -------------------------------------------------- można poczytać: http://www.investopedia.com/ask/answers/06/amortizationvsdep... http://financial-education.com/2007/02/17/what-is-depreciati... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.