Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
uomini pastori
English translation:
shepherds of souls; men of the countryside
Added to glossary by
Maria Burnett
May 4, 2009 21:28
15 yrs ago
Italian term
uomini pastori
Italian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
religious background short book
Se si volgono
ai servi della Casa di Colui che io non nomino, per chiedere
di essere cancellati, allora fate in modo che essi giungano
all'incontro con gli uomini pastori, pieni di rabbia e risentimento.
La loro animosità verbale attirerà altri e la notizia girerà fulminea
ai servi della Casa di Colui che io non nomino, per chiedere
di essere cancellati, allora fate in modo che essi giungano
all'incontro con gli uomini pastori, pieni di rabbia e risentimento.
La loro animosità verbale attirerà altri e la notizia girerà fulminea
Proposed translations
(English)
3 +2 | shepherds of souls; men of the countryside | Ambra Giuliani |
5 | shepherds | Vincenzo Di Maso |
4 | priests | axies |
3 | shepherd-men | Giuseppe Bellone |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
shepherds of souls; men of the countryside
It all depends whether the author is referring to spiritual sheperds or something more literal or prosaic.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
shepherds
you can omit 'uomini' in the translation. Use simply 'shepherds'
15 hrs
priests
therefore the derivation of pastor from Latin.
23 hrs
shepherd-men
This way you could have both words included, the first "shepherd" being the second's adjective ("men"), which seems what the author suggests in Italian.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno16 ore (2009-05-06 14:22:21 GMT)
--------------------------------------------------
Obviously shepherds are shepherds without further explanation but if in Italian the author wrote "uomini pastori" there must be a reason (it certainly sounds more poetic), so putting both words together, in my opinion, gives a better idea.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno16 ore (2009-05-06 14:22:21 GMT)
--------------------------------------------------
Obviously shepherds are shepherds without further explanation but if in Italian the author wrote "uomini pastori" there must be a reason (it certainly sounds more poetic), so putting both words together, in my opinion, gives a better idea.
Something went wrong...