Glossary entry

Arabic term or phrase:

يرضعان من نفس الثدي

English translation:

Cast in the same mold

Added to glossary by Ghada Samir
Jan 27, 2008 18:45
16 yrs ago
Arabic term

يرضعان من نفس الثدي

Arabic to English Social Sciences Government / Politics
حزب مقتدى الصدر وحزب الفضيلة، وكلاهما يرضعان من نفس الثدي الذي رضع منه حزب الدعوة والمجلس الإسلامي الأعلى من حيث المنطلقات والتوجهات.

I thought this might work literally as "suckle from the same breast", but googling it, the few references to that expression were talking about Islamic law.

Any ideas for another expression in American English which sounds more natural?
Change log

Jan 31, 2008 10:44: Ghada Samir changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593134">Khalid W's</a> old entry - "يرضعان من نفس الثدي"" to ""Cast in the same mold""

Discussion

Khalid W (asker) Jan 27, 2008:
You're right...I like "toe the same line," below, given the political context.

Even in Arabic, I found only one google hit for the expression in that exact form...is it not used much either?

Dear Khalid, "suckle from the same breast" sounds quite Shakespearen, too old-fashioned to use here

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Cast in the same mold

"cast in the same mold", means very similar,ex:The two sisters are cast in the same mold...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-27 20:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

It is a well known saying
Peer comment(s):

agree Ammar Mahmood : and commonly used
12 hrs
Thank you Mr.Ammar!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gets the meaning across perfectly. Thanks!"
14 mins

were fed the same line/toe the same line

share the same frame of mind
Something went wrong...
17 mins

both propped up by the same ...

Good luck
Something went wrong...
55 mins

they have the same trends

أعتقد والله أعلم أن التعبير هنا مجازي والمقصود هنا هو أن هذان الحزبان لديهم استراتيجيات أو مبادئ أو توجهات مشتركة، كما لو أن الجملة كالتالي:
حزب مقتدى الصدر وحزب الفضيلة، وكلاهما لديه نفس التوجهات التي لدى حزب الدعوة والمجلس الإسلامي الأعلى من حيث المنطلقات والتوجهات

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-27 19:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

أعتقد أن الأيدلوجية أو التفكير هو المقصود هنا والله أعلم
Note from asker:
أنا فهمت كده برضو...انه يعني عندهم نفس المرجع سواء كان مرجع فكري أو مصادر مالية.
Something went wrong...
+1
2 hrs

derive from the same source

the author is referring to Iran here... So I believe it is safe to use this translation.
Good luck
Peer comment(s):

agree randam : or draw from the same source
23 hrs
Something went wrong...
1 day 2 hrs

suckle from the same breast

I think what you came up with is a mor powerful translation of the original text. I suggest that you go with you initial reaction.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search