Jan 10, 2008 06:40
16 yrs ago
113 viewers *
Polish term
płatnik
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
druk ZUS ZLA
NIP płatnika
Nazwa skrócona płatnika
Płatnika, czyli pracodawcy
NIP płatnika
Nazwa skrócona płatnika
Płatnika, czyli pracodawcy
Proposed translations
(English)
4 +3 | tax remitter | TranslateWithMe |
3 +1 | employer, paying the tax | robwoj |
3 +1 | payer | Maciej Smoczyński |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
tax remitter
Wytyczne jednego z moich biur tłumaczeń
Podatnik is the taxpayer whilst the płatnik is the remitter (i.e. the party that is responsible for remitting the tax on behalf of the taxpayer).
Nie użyłabym payer, bo to może jednak wprowadzać w błąd
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-10 08:35:05 GMT)
--------------------------------------------------
ewentualnie bez "tax" jeśli chodzi o opłacanie składek ZUS
Podatnik is the taxpayer whilst the płatnik is the remitter (i.e. the party that is responsible for remitting the tax on behalf of the taxpayer).
Nie użyłabym payer, bo to może jednak wprowadzać w błąd
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-10 08:35:05 GMT)
--------------------------------------------------
ewentualnie bez "tax" jeśli chodzi o opłacanie składek ZUS
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
employer, paying the tax
propozycja opisowa
Peer comment(s):
agree |
Sylwia Dziuba (X)
3 hrs
|
dzieki
|
+1
11 mins
payer
zbyt oczywiste?
Peer comment(s):
agree |
Iveta Ivanova
31 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Gosia Kornijów
: no właśnie po prostu "payer". Bardzo często spotykane w umowach i innych dokumentach
3 hrs
|
Dziękuję
|
|
disagree |
MStanicki
: klasyczny błąd. https://www2.deloitte.com/pl/en/pages/tax/articles/tax-alert...
3349 days
|
Discussion
chyba nie "payer" bo "podatnik" to będzie "tax payer", więc muszę mieć coś na tego drugiego, więc chyba nie wystarczy zabrać mu "tax"