Glossary entry

Polish term or phrase:

UBEZPIECZENIOWA GWARANCJA NALEŻYTEGO WYKONANANIA KONTRAKTU I USUNIĘCIA WAD

English translation:

Performance and Defects Liability Guarantee

Added to glossary by gabik
Nov 15, 2007 14:04
16 yrs ago
5 viewers *
Polish term

UBEZPIECZENIOWA GWARANCJA NALEŻYTEGO WYKONANANIA KONTRAKTU I USUNIĘCIA WAD

Polish to English Bus/Financial Law: Contract(s)
INSURANCE BOND OF PROPER CONTRACT PERFORMANCE AND ELIMINATION OF FAULTS AND DEFECTS ?

Discussion

Andrew Stanleyson Nov 15, 2007:
To zmienić czcionkę i pisać - może "A Warranty under the Insurance to properly.............."
gabik (asker) Nov 15, 2007:
ojej...przepraszam!:)
Tytuł jest pisany drukowanymi..i zapomniałam zmienić czcionkę:)
dinde Nov 15, 2007:
Ojej - nie trzeba tak krzyczeć

Proposed translations

7 hrs
Selected

Performance and Defects Liability Guarantee

Przerabiałam w drugą stronę, ale osobno:
Performance Guarantee - Gwarancja Dobrego Wykonania
Defects Liability Guarantee - Gwarancja Usunięcia Wad i Usterek
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins

A warranty under the Policy of Proper Performance of the Contract and Removal of All Defects and Fau

Może tak, ale już była sugestia, tyle, że nikt nie odpowiada

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-11-15 14:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

...lts = faults
Something went wrong...
1 hr

performance bond

według mnie zupełnie wystarczy

Wikipedia: A performance bond is a surety bond issued by an insurance company to guarantee satisfactory completion of a project by a contractor.

Peer comment(s):

neutral dinde : moim zdaniem nie jest to to samo i nie wystarczy
5 hrs
neutral cquest : tylko do pierwszej części
1491 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search