Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
zona residenziale di risanamento nuclei frazionali
English translation:
a reorganized residential area made up of various hamlets
Added to glossary by
Victor Cauchi
Oct 26, 2006 13:54
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
zona residenziale di risanamento nuclei frazionali
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hi,
I'm translating a town planning certificate which is enclosed with a sale contract, the piece of land that is the object of the sale is classified as above, I'm unsure of how to phrase this so that it sounds good in English, any suggestions would be much appreciated, Many Thanks!
I'm translating a town planning certificate which is enclosed with a sale contract, the piece of land that is the object of the sale is classified as above, I'm unsure of how to phrase this so that it sounds good in English, any suggestions would be much appreciated, Many Thanks!
Proposed translations
(English)
3 | a reorganized residential area made up of various hamlets | Victor Cauchi |
3 | residential area in local community undergoing redevelopment | Patricia Crotty |
Proposed translations
1 hr
Selected
a reorganized residential area made up of various hamlets
You may wish to see http://en.wikipedia.org/wiki/Frazione
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for this Victor, I think I'll opt for something like this!"
1 hr
residential area in local community undergoing redevelopment
This is the best I could come up with. Not very easy really...
Something went wrong...