Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
لقب (الخير) للشيخ زايد
English translation:
Zayed, the Benevolent
Added to glossary by
Eman Riesh
Jun 3, 2006 05:17
17 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
لقب (الخير) للشيخ زايد
Arabic to English
Social Sciences
Government / Politics
Speeches
Context:
يؤمن زايد الخير بأهمية العمل الاجتماعى .........
It is a title for the late president Sheikh Zayed
Any suggestion ?
Thanks in advance
يؤمن زايد الخير بأهمية العمل الاجتماعى .........
It is a title for the late president Sheikh Zayed
Any suggestion ?
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
Zayed the Bountiful, the Charitable, the Benevolent
Transliteration is an alternative as other colleagues indicated. For a translation, you can choose from:
Zayed the Bountiful
Zayed the Charitable
Zayed the Benevolent
Zayed the Bountiful
Zayed the Charitable
Zayed the Benevolent
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Mr. Alaa. and thank you all for your answers"
+2
9 mins
Alkhir (Alkheer)
I would transliterate, but sure it is up to you to translate :)
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-06-03 05:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
لقد آثرت هذه الترجمة لأن الألقاب (في رأيي) تظل كما هي
مثال:
أبا القاسم
الصديق (أبو بكر)
الفاروق عمر
هل عند ذكر هؤلاء العظام يتم ترجمة ألقابهم أم تذكر كما هي لكن بحروق لاتينية؟
لك الخيار
Masjid Omar Al-Farooq - Seattle, WA, 98043 - CitysearchCome to Citysearch to get information, directions, and reviews on Masjid Omar Al-Farooq and other yp listings in Seattle.
seattle.citysearch.com/profile/ 11575440/seattle_wa/masjid_omar_al_farooq.html - 72k - Cached - Similar pages
http://seattle.citysearch.com/profile/11575440/seattle_wa/ma...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-06-03 05:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
لقد آثرت هذه الترجمة لأن الألقاب (في رأيي) تظل كما هي
مثال:
أبا القاسم
الصديق (أبو بكر)
الفاروق عمر
هل عند ذكر هؤلاء العظام يتم ترجمة ألقابهم أم تذكر كما هي لكن بحروق لاتينية؟
لك الخيار
Masjid Omar Al-Farooq - Seattle, WA, 98043 - CitysearchCome to Citysearch to get information, directions, and reviews on Masjid Omar Al-Farooq and other yp listings in Seattle.
seattle.citysearch.com/profile/ 11575440/seattle_wa/masjid_omar_al_farooq.html - 72k - Cached - Similar pages
http://seattle.citysearch.com/profile/11575440/seattle_wa/ma...
+6
43 mins
the man of good deeds (Zayed Al kheer)
I think it is a good idea to provide explanation of the name then transliteration.
For an English reader, it would be better to tell what this Arabic word refer to.
Regards,
For an English reader, it would be better to tell what this Arabic word refer to.
Regards,
Peer comment(s):
agree |
Abdelmonem Samir
: transliteration first, then the explanation between parentheses
1 hr
|
Many Thanks :)
|
|
agree |
ghassan al-Alem
: Righteous or honourable maybe a little shorter
1 hr
|
Many Thanks :)
|
|
agree |
Saleh Ayyub
4 hrs
|
Many Thanks :)
|
|
agree |
Ala Rabie
: i agree with samir.
6 hrs
|
OK thanks
|
|
agree |
Ahmad Maher Sandouk
14 hrs
|
Many Thanks :)
|
|
agree |
Ramadan Bekheet
: As Monem
1 day 8 hrs
|
Many Thanks :)
|
+1
7 hrs
(man of prosperity)
prosperity to the nation
Peer comment(s):
agree |
Ala Rabie
: 'Zayed Alkheir (Zayed of prosperity and good deeds)' sounds nice to me :)
15 mins
|
Thanks, enshrine
|
15 hrs
Zayed the Prosperous /the Well-Doer
why not ?
Alexander the great, Richard the Lion-Hearted...
Alexander the great, Richard the Lion-Hearted...
1 day 11 hrs
Zaid, the benefactor
لا شك هذا لقب يتوقف أو يترتب على كثرة الأعمال الخيرية التي قام بها رحمة الله عليه في دولة الإمارات وخارجها وإذا أدخلتَ العبارة زايد الخير في بحث ياهو يتظهر أمثلة كثيرة لهذا اللقب
+1
1 day 16 hrs
The Philanthropist
You can't go wrong with this at all.
Wkipedia says:
A philanthropist is someone who devotes his/her time, money, or effort towards helping others. The label is most often applied to someone who gives large amounts to charity. See also philanthropy.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-06-04 22:10:53 GMT)
--------------------------------------------------
Webster's Online says:
A philanthropist is any person that tries to do good deeds to help other people. The label is most often applied to someone who provides a large fraction of the money that supports the efforts in a particular category. Often a charitable foundation, a museum, or a specific activist organization is the direct recipient.
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/philant...
http://en.wikipedia.org/wiki/Philanthropist
Wkipedia says:
A philanthropist is someone who devotes his/her time, money, or effort towards helping others. The label is most often applied to someone who gives large amounts to charity. See also philanthropy.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2006-06-04 22:10:53 GMT)
--------------------------------------------------
Webster's Online says:
A philanthropist is any person that tries to do good deeds to help other people. The label is most often applied to someone who provides a large fraction of the money that supports the efforts in a particular category. Often a charitable foundation, a museum, or a specific activist organization is the direct recipient.
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/philant...
http://en.wikipedia.org/wiki/Philanthropist
Note from asker:
Dear Mr. Hassan, it is common in arabic to say about someoneهذا الشخص الكريم though it is a name of Allah. the only forbidden case is with the name (Allah). Anyway, this was used before as indicated in the link that Alaa provided |
Discussion