Search results: (28 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Arabic | Feedback needed on new term for "phygital" | I agree. | Hello Mr. Alaa,
Thank you for sharing your thoughts on the term "phygital." It's great to see efforts being made to find a suitable Arabic term for this relatively new concept.
I thi | Muhammad Atallah | Apr 15, 2023 | Post-editing & Machine Translation | Taus Post-Editing online course | Yes! | Yes, I am interested. | Muhammad Atallah | Dec 16, 2019 | Post-editing & Machine Translation | Searching for neural MT service providers | Thanks! | [quote]Milan Condak wrote:
All big IT companies offer NMT. Try Google AutoML:
https://cloud.google.com/automl/
htt ps://cloud.google.com/automl/docs/
https://www. ml4aad.or | Muhammad Atallah | Dec 4, 2019 | Post-editing & Machine Translation | Searching for neural MT service providers | | Dear colleagues,
Does anyone know a machine translation service provider that could help a team of translators with building their own neural MT solution and integrate it in their trans | Muhammad Atallah | Dec 3, 2019 | Arabic | الإصدار الخامس للمعجم الطبي الموحد | | [rtl] السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
أصدر المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في مصر النسخة الخا� | Muhammad Atallah | Oct 29, 2019 | Arabic | ابجد هوز بالعربي وما يقابلها بالإنجليزي | Link | [quote]Morano El-Kholy wrote:
Dear Mr./Muhammad Atallah,
Hoping that you are well.
Thanks for posting this helpful list but can I ask from where did you get it?
Frankly, it's w | Muhammad Atallah | Jun 24, 2019 | Arabic | ابجد هوز بالعربي وما يقابلها بالإنجليزي | English Alphabetical Order and Arabic Equivalents | A = أ
B = ب
C = ج
D = د
E = هـ
F = و
G =ز
H =ح
I = ط
J = ي
K = ك
L = ل
M = م
N = ن
O = س
P = ع
Q = ف
R = ص
S = ق
T = ر
U = ش
V = ت
W = � | Muhammad Atallah | Jun 24, 2019 | Arabic | The origin of the word ترجمة | Available on Amazon | I don't have an electronic version of that book. However, it is available on Amazon.
http://www.amazon.com/Politics-Translatio ns-Ideology-X-phemism-Translation/dp/3895868698 | Muhammad Atallah | May 24, 2016 | Arabic | The origin of the word ترجمة | a wonderful explanation by Bahaa-Eddin M. Mazid | The Arabic word tarjamah ترجمة can be confusing. The trilateral root r-j-m رجم has three basic senses: "stone, as a verb", "mark the tomb of someone" and "interpret, usually withou | Muhammad Atallah | May 24, 2016 | Arabic | الأرقام الرومانية في القوائم | حل أراه مناسبا | [rtl]
النهج المُتَّبع في قسم اللغة العربية بإحدى وكالات الأمم المتحدة هو الاستعاضة عن هذه الأرقام الروما | Muhammad Atallah | Apr 26, 2016 | Trados support | Error in opening an sdlxliff file | | Hi All,
I get the following error message when I try to open an *.sdlxliff file in SDL Trados Studio 2014. Does anyone have any idea how to fix this? I am using Windows 7.
http:/ | Muhammad Atallah | Jul 24, 2014 | Arabic | مبارك للزميلة نورا طويل | مبارك | [rtl][size=20]خالص التهنئة للأستاذة نورا، وأطيب التمنيات بالتوفيق للجميع.[/size][/rtl] | Muhammad Atallah | Feb 14, 2014 | Arabic | Transliteration of Chemical compounds | I would keep them in English | [rtl] [size=15]
رغم أن البعض يستخدم حروفًا ورموزًا عربية مقابلة لرموز كيميائية (فيستخدمون مثلًا "ص كل" بدل NaC | Muhammad Atallah | May 4, 2012 | Arabic | سؤال لغوي بسيط | حسب الحدود الجغرافية | [rtl] [size=15]
ما أعلمه أننا نقول: "تقع منطقة كذا غربي (أو جنوبي) دولة ما" إذا كانت المنطقة تابعة جغرافيًا لت� | Muhammad Atallah | Jan 18, 2012 | Arabic | ازدواجية اللسان تعزز القدرة العقلية | شكرا على مشاركة هذا المقال | [rtl]
لقد قرأت منذ فترة مقالا شديد الشبه بهذا المقال وكان يؤكد على نفس الفكرة. كان عنوان المقال:
2 languages make | Muhammad Atallah | Apr 30, 2011 | Arabic | استخدام أي وأية في اللغة العربية | رأي الدكتور محمد تقي الدين الهلالي | [rtl] [size=15]
من الأخطاء التي شاعت وذاعت في هذا الزمان تأنيث (أي) إذا أضيفت إلى مؤنث كقولهم: يمكن أن يجيء في | Muhammad Atallah | Mar 21, 2011 | DTP - Desktop Publishing | InDesign - Directoin of a Two-Column Text Frame | Thank you | for your reply!
I've already thought of this solution, but it would be a little bit time consuming as my InDesign file is about 200 pages long. It would be much easier for me if there | Muhammad Atallah | Mar 20, 2011 | DTP - Desktop Publishing | InDesign - Directoin of a Two-Column Text Frame | | Dear Colleagues,
I use Adobe InDesign CS3. I have a two-column text frame. The direction of this two-columns text frame is left to right, but I need it the other way round. So I wonder | Muhammad Atallah | Mar 20, 2011 | Arabic | Are nunation marks optional? | حجم الخط | [rtl][quote]Nesrin wrote:
بمناسبة حجم الخط - يا أخ محمد عطالله - واضح أنك تعرف وسيلة لتكبير الخط العربي في المنتدى، � | Muhammad Atallah | Sep 8, 2010 | Arabic | Are nunation marks optional? | استفتاء محمد العدناني بشأن تنوين المنصوب | [quote]TargamaT wrote:
tanwiin FatH “MUST” be written before the Alif as it belongs to the letter before the Alif and not to the Alif itself. [/quote]
[rtl] [size=18]
توجه مح� | Muhammad Atallah | Sep 1, 2010 | Arabic | parameter دعوة للمشاركة في نقاش علمي حول ترجمة كلمة | معجم الحاسبات الصادرعن مجمع اللغة العربية بالقاهرة | [quote]Ali Al-Saqqa wrote:
ملاحظة :يفترض ان يكون مجمع اللغة العربية سواء في القاهرة أو دمشق قد أصدر شيئا بهذا الخ� | Muhammad Atallah | Sep 1, 2010 | Arabic | A cultural issue: drinking | الرجوع إلى العميل | لا شك أن على المترجم مراعاة البعد الثقافي للجمهور المتلقي، لا سيما في الترجمة الإعلانية أو التسويقية. ل | Muhammad Atallah | Aug 8, 2010 | Arabic | مصحح اللغة العربية | مصحح شركة صخر | أنا لا أستخدم سوى المصحح الموجود في "ميكروسوفت ورد"، لكني كنت أبحث ذات مرة على الإنترنت عن برنامج كالذي | Muhammad Atallah | May 6, 2010 | Money matters | No Paypal in my country! What can I do? | 2checkout is a good solution! | Dear Colleagues,
I had been suffering from the same problem for approximately two years, but now I use 2checkout.com for the clients who prefer to pay via PayPal. 2Checkout.com is a cer | Muhammad Atallah | Mar 22, 2010 | Arabic | مسافة قبل علامات الترقيم | إليكم ما وجدته على الإنترنت بخصوص هذا الأمر |
[b]لا فراغ بين الفاصلة والكلمة قبلها[/b]
يجب أن لايكون يكون هناك فراغ بين الفاصلة والكلمة التي تأتي قب� | Muhammad Atallah | Nov 13, 2009 | General technical issues | Can I run spell-check in the browser (Windows)? | IESpell! | Hi Maria,
You may find IESpell helpful. IESpell is a free Internet Explorer browser extension that spell-checks text-input boxes on a Web page.
http://www.iespell.com/
Best R | Muhammad Atallah | Jul 15, 2009 | Right-to-left language technical forum | Can't view Arabic with Indesign | | Hello Everybody,
Recently, I have done a translation project for an American agency. The file was in Indesign format, and should be translated into Arabic. After submitting my trans | Muhammad Atallah | Mar 24, 2009 | Arabic | مسافة قبل علامات الترقيم | | زملائى الأعزاء
تحية طيبة وبعد،
لا شك أن لعلامات الترقيم دوراً رئيسياً في جعل النص أكثر وضوحاً. لكن ا | Muhammad Atallah | Mar 23, 2009 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |