This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Samuel Murray wrote:
[quote]Traducendo Co. Ltd wrote:
I was thinking that perhaps it might exist a way to tell Studio to consider only the text after the = symbol and hide all c
Hi everyone and thanks in advance for any help you can provide.
I need to deal with a tricky one:
application.homepage=Return to homepage.
application.no.new.applications.descrip
Hi everyone and sorry for the offtopic.
One of my translators candidely decided to translate a huge file using Virtaal and now she's not able to export the file in target format (.docx)
[quote]Eva María Ruiz wrote:
Dear all:
I am really surprised that the most voted option has been "What is a language C?" Everybody knows that the language C is the second foreign lang
With all the different types of people you can meet in the world, why a translator?
we are lonesome, neurotic, stressed, often very poor, we spend most of our time talking about people
I guess my pcs have several names, none of them is good, apart maybe from "baby" which is the way I called them when I'm really desperate and they keep not working.... the rest are all the
I think that the actual rate trend has been caused by agencies.
The profit of translation agencies is sometime so big that represent more than the half of the translation price. This disto
Buongiorno a tutti!
Ho bisogno di qualche buon suggerimento.
Come sapete i dizionari delle combinazione Italiano - Spagnolo, di qualsiasi ambito, inclusi i generali, sono abbastanza
je suis furieusement à la recherche d'un job d'interprete dans la police ou autre corps de securité en belgique.
est-ce que vous savez quoi dois-je faire?
merci
Salve!
devo presentare un preventivo per il proofreading di un libro di 350 pagine la cui traduzione verrà pagata circa 5000 al traduttore. Vorrei sapere quanto posso chiedere e quali so
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.