This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello! I think a little bit of humour is necessary, so thanks for this poll. Anyway, it is a good reminder for everyone: keep your monitor clean or you won't be able to answer other polls!
[quote]Nikki Scott-Despaigne wrote:
Hello Elisa,
Have you tried accessing ProZ through a different browser? For example, I generally use Google Chrome but sometimes have to use Explorer<
Hello Anastasia,
I have just seen the video of this webinar and really loved the tips provided. I have been a full-time translator for less than a year but I would really like to look for
I think it is interesting to include some short texts in your Proz profile and then you can prepare a Word or PDF file with more extensive texts and a personalised design. This way you can
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.