Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Keresés alapja:
More options:
+

Post date:
Fórum nyelve:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (38 matches)
FórumTémaCímSzövegKözzétetteIdő
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Есть идея Собрать на Майдане
торговый и кустарный люд,
поставить столы и палатки
(торговые), да накормить,
прио�
Serge Vazhnenko Dec 7, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Не будем копья ломать! Скажу еще раз: "ехать так
ехать", или "уходя,
уходи". Просто есть люди
(типа, как я), которые
никогда ник
Serge Vazhnenko Dec 7, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Обживаясь в Прозете... Я пришел на Прозет в 2000г., и
сейчас, впервые став его
полноправным членом, брожу
по его страницам. Так,
Serge Vazhnenko Dec 7, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Не спитав :-( [quote]mk_lab wrote: Сплачується
окремо повністю, чи
частково вичитається з
ЄП?

[/quote] Чесно кажучи,
я не
Serge Vazhnenko Dec 6, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Дорогу осилит идущий! Сегодня посетил родную
налоговую. Написал заяву на
единый. При этом мне
всучили в руки обходной
лист
Serge Vazhnenko Dec 6, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Не было бы счастья, да несчастье помогло? [quote]Oleg Rudavin wrote: ...пошел на
блог/сайт Кирша и увидел
следующее: [QUOTE]Заявления в
ГНИ до 15 декабря 2010 года
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України А як же? [quote]Roman Bulkiewicz wrote: А нащо
воно вам? [/quote] Невже на
старість років знову
вештатись по банках, ніби
той в
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Цікаво, як там зараз у тюрмах... [quote]Roman Bulkiewicz wrote: ...от
народять у першому
кварталі ще якусь каку, і в
перехідних положеннях
запишуть
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Так ото ж! [quote]Roman Bulkiewicz wrote: Вони не
мають ніяких підстав ані
відмовляти в видачі
свідоцтва на рік, ані
вимагат
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Понятно... [quote] Они пока сами ничего
не знают, поэтому в январе
всем выдадут свидетельства
ИП сроком действия до к
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Можна писати заяву? [quote]Roman Bulkiewicz wrote: [quote]Sergey
Vazhnenko wrote: [quote] у
Британському Гондурасі
[/quote] Цю думку я вже
відкинув, бо
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Кто нам мешает, тот нам поможет... [quote]mk_lab wrote: Нам до 15 числа
треба подавати заявку на
спрощенку. Незрозуміло,
чи подавати її за старою<
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Касательно паувау в харькове Есть два предложения
(просьбы) к организаторам
паувау в Харькове: 1.
Разослать итоговые
материалы п�
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України А коли спрощенців не буде? [quote] Хай ця фірма народить
собі дочку десь у
Британському Гондурасі, і
хай ця дочка приймає
платежі в
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Что делать? "Хитри, отступай, играй,
кружись, Сживая врага со
свету. А что же такое
жизнь, а жизнь, - Да просто
дуэ
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Страна не умирает [quote] Кроме того, если эта
власть настолько тупа, что
на неё не действуют ни
умные статьи экономических
Serge Vazhnenko Dec 5, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Тогда ПОЛНЫЙ пипец! Я пытался найти более
мягкий слоган для своего
письма, но не
смог. Выходит (по НЕМУ),
что любые наши п
Serge Vazhnenko Dec 3, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Вы правы, я имел в виду вот это: [quote] Сергей, в КВЭД нет
отдельного кода для
переводческих услуг для
иностранных клиентов, там
вооб
Serge Vazhnenko Dec 3, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Вы мне расскажите, плиз, про другое: Пару лет назад, когда я
только оформлялся как ФОП,
пришел я в налоговую по
своему "ПМЖ", и спрашиваю их:
Serge Vazhnenko Dec 3, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Лишається тільки одне: [quote]Oleg Delendyk wrote: на
звернення через сайти. Вони
часто створюються
випадковими людьми, які їх
потім н�
Serge Vazhnenko Nov 27, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Адреса общественных организаций Ниже привожу список
адресов общественных
организаций Украины. Не
хочу давать им
субъективную оценк�
Serge Vazhnenko Nov 27, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Згоден, але... [quote]mk_lab wrote: можна лише
через потужні організації
малих підприємців, які вже
створюються - одразу
де
Serge Vazhnenko Nov 26, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Нужно, чтобы нас услышали! [quote] Честно, я бы уже
успокоился давно, но раз
есть прецеденты в других
отраслях, почему нам не
поборо
Serge Vazhnenko Nov 23, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Так, я ціник! Знаєте, а я дійсно ціник. Бо
я з самого початку не вірив,
що ми з ними домолвимось, не
вірив пану Азарову,
Serge Vazhnenko Nov 19, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Верно! [quote]Oleg Rudavin wrote: [quote]Sergei Vasin
wrote: Учитывается ли то, что
записано в графе "Основание
платежа" в платежных
Serge Vazhnenko Nov 19, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Основание платежа [quote]Sergei Vasin
wrote: Подскажите,
пожалуйста, контракт - это
единственный документ, по
которому банк и нал�
Serge Vazhnenko Nov 19, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Яка реєстраційна картка? [quote]Roman Bulkiewicz
wrote: [quote]Треба внести
зміни в реєстраційну
картку. [/quote] Що це за
реєстраційна карта? Я
Serge Vazhnenko Nov 19, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України О деле "по понятиям" Касательно возможной
процедуры срочного
изменения действующих
контрактов: 1. Меняется
только титу
Serge Vazhnenko Nov 19, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Ехать так ехать... [quote]Де тут переклад?
[/quote] Есть старая
поговорка: "Ехать так
ехать", - сказал попугай
коту, который тащ
Serge Vazhnenko Nov 19, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Послуги у сфері інформатизації [quote]Irene Maslova wrote: Я чего-то в
этих
бухгалтерско-регулятивных
делах совсем плохо
разбираюсь. Ну, не дан
Serge Vazhnenko Nov 18, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Немного лирики... Почему-то вспомнился А.
Макаревич. С чего бы это? И
про кого бы это? Неужто про
нас? "Кто бы мне сказал в
Serge Vazhnenko Nov 18, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Я бы не радовался... [quote]andress wrote: [quote]Сергей
Терехин отказался от всех
своих правок к проекту
Налогового кодекса. «Чем
Serge Vazhnenko Nov 17, 2010
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Новий податковий кодекс України Планую зробити так: [quote]Jinglebob wrote: На днях
зустрічаюсь з податковим
інспектором (нормальна
людина, як не дивно) з
приводу
Serge Vazhnenko Nov 14, 2010
Translator resources Do you know of any good books for teaching translation? translation textbook Dear Yana, Please try this link
dhttp://www.philosoft.ru/_subsites/tcportal/perevo
d/ or just let me know your e-mail, so that I
could send you a PDF file of this
manual. Mail
Serge Vazhnenko Sep 1, 2003
Russian Итак, кому и что мы должны - переводчик и то, что он переводит. любойй из нас - актер [quote]xeni wrote: [quote]yben wrote: А
как же изучать историю
фашизма не зная
первоисточников?
[/quote] Может перев�
Serge Vazhnenko Aug 20, 2003
Russian Итак, кому и что мы должны - переводчик и то, что он переводит. Переводчик - "рупор" или "динамик" ? Специально поставил знак
вопроса. Не для "всех
здесь присутствующих" - для
себя. Просто задал себе
Serge Vazhnenko Aug 19, 2003
Russian Трудный экзамен How does it look like in PDF ? I wonder, how does it look in PDF ? If it is
readable in PDF, then you can send it to me so
that I could translate it into WORD format. I
have got some successful experience translatin
Serge Vazhnenko Aug 1, 2003
Translator resources Resource: A glossary of sharemarket terms (Eng.) Resource: A glossary of sharemarket terms (Eng.) I have recently come across a a fine glossary of
sharemarket terms.

here it
is:

http://www8.asx.com.au/servlet/com.we
bmcq.glossary.Glossary?cid=0&alt=1

Serge Vazhnenko Apr 15, 2003


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »