| Téma | Közzétette Válaszok (Megtekintések) Utolsó hozzászólás |
| Première facture suite à dépassement de seuil de TVA en auto-entrepreneur | 1 (856) |
| Rémunération agence de doublage île Maurice | 3 (921) |
| Où coche-t-on qu'on est devenu traducteur expert ? | 2 (1,103) |
| Alerte arnaque: Ana sergio | 14 (3,875) |
| Trados Studio : modifier le texte source dans l'éditeur | 5 (3,318) |
| Déclarations des missions d'expert judiciaire à l'URSSAF et/ou Impôts | 3 (1,297) |
| Traductions pour retraité | 3 (1,305) |
| Erreur sur Trados - perte de fichier | 1 (891) |
| Pour un forum de professionnels... | 0 (1,720) |
| Importer une traduction dans memoQ | 4 (1,033) |
| Dépassement de seuil de TVA auto-entrepreneur : questions subsidiaires | 0 (1,052) |
| Tarif relecture basé sur document source bien plus court ! | 6 (1,802) |
| Jean-Louis Hollander - scammer - note the Gmail address | 2 (1,280) |
| Nombre de mots par jour ( 1... 2) | 18 (25,494) |
| Lexique | 0 (624) |
| Votre avis sur la Société Française des Traducteurs | 11 (4,936) |
| Collaboration avec les clients : 6 mois après a signature du contrat, même pas un seul projet envoyé | 14 (2,772) |
| Enquête (recherche universitaire) : langage inclusif et traduction pragmatique | 0 (875) |
| Avis sur Antidote | 3 (1,100) |
| Déclaration TVA pour des traductions B to B dans l'UE | 4 (1,358) |
| Sous-titrage simultané | 3 (1,116) |
| Recherche de concordance dans TM ajoutée ne fonctionne pas | 1 (894) |
| le département des Pyrénées-Orientales (66) décide de ne plus soutenir les petites structures ( 1... 2) | 18 (6,509) |
| question sur les formations de traduction médicale. | 0 (924) |
| question sur l'ordre de salaire ( 1... 2) | 16 (3,476) |
| Salaire interprète indépendant | 3 (1,254) |
| Convertion PDF a Word 6 pages | 7 (3,118) |
| Journée internationale de la francophonie/Semaine de la langue française et de la francophonie | 1 (873) |
| L'émotion d'un interprète | 3 (1,552) |
| C'est une blague ? ( 1... 2) | 15 (3,695) |
| Recommandations de radio pour écouter en français | 13 (2,525) |
| Message d'erreur dans Studio : La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet ( 1, 2... 3) | 31 (40,666) |
| Contrat traduction littéraire avec auteur | 7 (2,164) |
| Comment utiliser vos 1200€ de prise en charge de formation en 2022 ? | 0 (867) |
| types de fichiers | 4 (1,172) |
| Règles de ponctuation en français de Belgique | 8 (5,268) |
| Trados - erreur de fusion de segments/la combinaison de clés...ne fait référence à aucune clé | 2 (1,017) |
| Traduction automatique chez un géant de l'informatique en 2022 ! | 2 (1,277) |
| Espace insécable automatique après guillemet français sous Trados | 8 (1,924) |
| Traitement automatique des langages – La méthode scientifique (France Culture) | 0 (762) |
| Quelle formation choisir ? | 6 (2,167) |
| Réflexion sur les relectures | 3 (1,415) |
| Guillemets dans Trados ( 1... 2) | 19 (8,217) |
| Règles de calcul mots/lignes ( 1... 2) | 19 (32,274) |
| tarif par minute - sous-titrage | 4 (2,808) |
| Trados Studio 2019 - "Unexpected exception when initializing view part Correspondances de fragments" | 0 (545) |
| Traducteur de mangas : Votre rythme de travail | 4 (1,841) |
| Enlever formatage Trados | 2 (1,108) |
| Impossible d'ouvrir un fichier TRADOS | 4 (1,316) |
| CFE plus que doublée cette année | 4 (1,431) |