入会時期 Aug '08

取り扱い言語:
アラビア語 から 英語
英語 から アラビア語

Availability today:
ほぼ引き受け可能 (auto-adjusted)

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Haytham Abulela
Wikipedia contributor

Surrey, British Columbia, カナダ
現地時間:15:21 PDT (GMT-7)

母国語: アラビア語 Native in アラビア語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
ユーザメッセージ
Creative and Confident :)
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
専門知識分野
専門分野:
教育/教授法金融(一般)
投資/証券言語学
詩&文学スポーツ/フィットネス/レクレーション
一般/会話/挨拶/手紙ビジネス/商業(一般)
医療: 器具宣伝/広報
料金レート
アラビア語 から 英語 - 料金レート:0.05 - 0.10 USD 単語当たり / 18 - 20 USD 時間当たり
英語 から アラビア語 - 料金レート:0.05 - 0.10 USD 単語当たり / 18 - 20 USD 時間当たり

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 24, 回答した質問: 15, 提示した質問: 112
Payment methods accepted PayPal, Skrill
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 5
グロサリー Advertising, Alchemy, Architecture, Business, Conversation, Education, Energy industry, eSurvey, Financial, Law

翻訳教育 Bachelor's degree - El-menoufiya University
体験 翻訳体験年数: 19. ProZ.comに登録済み: Jul 2008. 入会日: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
資格 英語 から アラビア語 (Society of Translators and Interpreters of British Columbia, verified)
英語 から アラビア語 (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
アラビア語 から 英語 (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
メンバーシップ STIBC, ATN / APTS, EGYTA
ソフトウェア Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
フォーラム投稿 7 forum posts
CV/Resume 英語 (PDF)
Events and training
入賞暦のあるコンテスト Strange urgency: Arabic to English
プロフェッショナルプラクティス Haytham Abulela 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio
I am a freelance translator who cannot live without translation. Mostly I try my hand in any field as I adore reading. All my previous works were not professional, it was done in the oldest fashion (source text, a blank paper and a dictionary). My first professional translation was two agreements for a Financial Services company (Securities trading agreement and eTrade agreement) which were highly appreciated. I mostly like to translate as a freelancer, choosing what to translate when I feel to. But you may say that I am adaptive, and can live with any change in my life. Lately I have been working on the localisation of OpenProj; an opensource project management software and working on FileZilla; an FTP based file sharing software.
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 24
(PROレベル全て)


トップの一般分野 (PRO)
技術/工学4
あと3 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
建築4
あと5 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: freelancer, literature, arts, finance, prose, classics, geography, history, localisation.




最後に更新されたプロファイル
May 23, 2023