Újabb ProZ-szövegek fordíthatók magyarra Thread poster: Katalin Horváth McClure
|
Ismét lehetőség van a ProZ néhány oldalának lokalizálására.
Az első a szabályok oldala, itt látható:
http://www.proz.com/siterules/
Ez 2820 forrásszó.
A második a Quick Profile Updater:
http://www.proz.com/?sp=quick_profile
Ez 1226 forrásszó.<... See more Ismét lehetőség van a ProZ néhány oldalának lokalizálására.
Az első a szabályok oldala, itt látható:
http://www.proz.com/siterules/
Ez 2820 forrásszó.
A második a Quick Profile Updater:
http://www.proz.com/?sp=quick_profile
Ez 1226 forrásszó.
A harmadik a Támogatás oldala:
http://www.proz.com/support
Ez 651 forrásszó.
Tehát ismét önkéntesek kerestetnek!
A ProZ-ukáz szerint a Teljes jogú (régi nevén Platinum) tagok jelentkezését előnyben kell részesíteni.
A fájlok formátuma miatt a Trados Tageditor használata szükséges.
Szintén a fájlok formátuma miatt nehézkes azok szétdarabolása, ezért ezt lehetőleg el kellene kerülni. Ha mégis nagyon muszáj, akkor a "siterules" oldal szövegét szét lehet esetleg osztani 2-3 felé, de jobb lenne, ha valaki az egész fájlt egyben el tudná vállalni.
Különösebb sürgős határidő nincs, de ha január végéig elkészülnénk, legalábbis a fordítással, az jó lenne. A feltételek ugyanazok, mint az első körben, a fordításért szavanként 3 Browniz-pontot lehet kapni.
Akit érdekel a dolog, és megfelel a fenti feltételeknek, kérem, hogy itt, vagy magánban jelezze.
Köszönöm
Kati
[Módosítva: 2007-01-16 05:00] ▲ Collapse | | |
savaria (X) Hungary Local time: 20:54 English to Hungarian + ... jelentkezés,érdeklődés | Jan 16, 2007 |
Érdekelne a dolog,a támogatás részt pl. bármikor szivesen vállalnám,ha nem sürgős.Sürgős jelleggel jelenleg nem áll módomban vállalni. | | |
Én is, én is! | Jan 17, 2007 |
Ha van rá kb. másfél-két hét, akkor akár a siterules fájlt is elvinném. Ha ennél sürgősebb a dolog, akkor a kisebbek közül valamelyiket. | | |
Senki többet, harmadszor? | Feb 13, 2007 |
A siterules fájlt Kovács Laci elvállalta, még van a másik kettő - nincs jelentkező?
Köszi
Kati | |
|
|
Eva Blanar Hungary Local time: 20:54 English to Hungarian + ... Én támogatnék | Feb 19, 2007 |
azt a 651 szót be tudom vállalni, többet most nem | | |
Rekka Local time: 20:54 Hungarian to German + ... En is tudok vallalni egy kisebb anyagot | Feb 19, 2007 |
ha meg aktualis | | |
savaria (X) Hungary Local time: 20:54 English to Hungarian + ... szövegrész vállalása | Apr 24, 2007 |
Én is vállalnék egy kisebb szakaszt,szövegrészt.Csak mondjátok meg melyiket,honnan,mettől,meddig,mikorra. | | |
Olvasd el a feltételeket, légyszi | Apr 24, 2007 |
Gábor Széles wrote:
Én is vállalnék egy kisebb szakaszt,szövegrészt.Csak mondjátok meg melyiket,honnan,mettől,meddig,mikorra.
Kedves Gábor, köszönöm a lelkesedést, de sajnos technikai akadály az, hogy nincs Tradosod. Legalábbis a profillapodon nincs felsorolva. A ProZos anyag fordításához Tageditor szükséges, és tapasztalat annak használatában.
(Különben az írásjelek (pont, vessző stb.) után szóközt kell tenni.) | |
|
|
savaria (X) Hungary Local time: 20:54 English to Hungarian + ... Proz.com lokalizáció | Jun 21, 2008 |
Van már Tradosom,ha esetleg tudok még segíteni a lokalizációban,akkor mostantól bármikor keressetek meg,és szívesen vállalok akár nagyobb szövegrészt is.Jelenleg úgy néz ki,hogy július 2-ig vagyok Magyarországon,utána elmegyek egy kis magánjellegü nyaralásra a családdal,és csak 10.-e után leszek ujra,de aztán már sehova nem megyek.Ha még tudok segíteni,keressetek meg.Részletes angol és olasz valamint magyar nyelvű önéletrajzot bármikor tudok küldeni emailben bárkinek. | | |
még egy jelentkező | Nov 9, 2008 |
Kedves Kati, ha van még lehetőség, nagyon szívesen, november elejétől van rá egy egész hetem. | | |