17:34 Jul 22, 2018 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shiva Amin | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | The impact of thickness and strengthening by Shotcrete |
|
The impact of thickness and strengthening by Shotcrete Explanation: به نظرم ترجمه کلمه به کلمه این عبارت، معنی را به درستی منتقل نمی کنه. برای همین من به جای وجه تقویت شده strengthening را به کار بردم، چون در چند مقاله تخصصی، به این صورت ترجمه شده بود. اما با توجه به مقاله زیر معادل وجه تقویت شده retrofitted face میشه که خیلی توی مقالات استفاده نشده بود. http://www.jsce.ir/article_48093_0.html من خودم معادل کلمات تخصصی را از این مقاله گرفتم:https://iutjournals.iut.ac.ir/jame/article-1-402-fa.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.