GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:11 Jul 19, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Cloud | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick Cheng United States Local time: 08:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 交易所 交換所 |
| ||
3 | 合作伙伴市场 |
|
合作伙伴市场 Explanation: 从“托管服务成为选项,共址需求通过......得以满足”,感觉'partner exchanges'是一个可以挑选provider的地方。另外注意到IBM Cloud Direct Link的以下说明: “Leveraging IBM's new Service Provider Program, you can select from our growing ecosystem of Direct Link partners to create secure, hybrid connections for your workloads from all corners of the globe.” https://www.ibm.com/cloud/direct-link 和您提到的“交易中心”可能比较接近,但这个表达好像容易有歧义。可以理解成用户在这里交换提供商,这个就好像不对了。用户是来“选购”一家提供商作为合作伙伴,所以我还是会选用“市场”。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
交易所 交換所 Explanation: 既然是來自 交易所 交換所 的概念,當然用這個詞了,不然讀者怎麼去聯想? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.