I have been working as a full-time Spanish to English translator since 2010, following ten years as a teacher and senior manager. I currently work almost exclusively in the Insurance sector, translating highly technical and complex loss adjustment reports for major commercial losses at sites throughout the Spanish peninsula, Balearic Islands and the Americas.
I work with a small team of specialist translators and, having collaborated with UK-trained insurance professionals for several years, we have developed a comprehensive body of reference materials relating to claims connected with Property, Construction, Engineering, Energy, Industrial, Mining, Aviation, Marine, Public, Employers' and Product Liability (including Agriculture, Aquaculture, Livestock and Bloodstock) and Business Interruption.
We go to considerable lengths to ensure that the quality of our translations is equal to that of the source documentation, and our service includes all the research necessary to complete the translation appropriately, in addition to any communications with Spanish-speaking Adjusters that may be required to clarify any of the more complicated technical or policy related issues, or to interpret correctly any linguistic anomalies. |