Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
Portuguese to Spanish

Ainara Isla
Pharmaceutical translation made easy

England, United Kingdom
Local time: 12:25 BST (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Medical (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Tourism & Travel
Rates

Conditions apply
All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 7
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - University of the Basque Country UPV - Spain
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Spain: University of the Basque Country)
German to Spanish (Spain: University of the Basque Country)
Memberships TREMEDICA, ASETRAD
Software Trados Studio
CV/Resume Contact e-mail address: [email protected]
Professional practices Ainara Isla endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
- Full Member of the International Association of Translators and Editors in Medicine and Applied Sciences (Miembro de Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines))

- Associate Member (No. 2754) of the Spanish Association of Translators, Editors and Interpreters (Miembro de la Asociación Española de Traductores Correctores e Intérpretes)


I am a qualified Translator and Interpreter with over 13 years’ experience. For the past 9 years I have worked for a UK based translation agency specializing in Medical and Pharmaceutical translations, and I have extensive experience translating and proofreading pharmaceutical documents, mainly clinical trials and regulatory approvals documentation, such as Protocols, PIS-ICFs, CRFs, Ethics Committee correspondence, etc. I am therefore very familiar with the terminology preferred by the pharmaceutical companies and regulatory authorities and understand the importance of deadlines as well as the issues faced by project managers.
I have now returned to freelance work and I can offer extensive translation experience resulting in accurate translations delivered before deadline with each freelance project I undertake.

I am available 24/7 and you can contact me anytime via e-mail. CV available on request.

Core area of expertise:

Medical & Pharmaceutical: Healthcare and clinical research related documentation including, patient questionnaires, medical histories, clinical trial protocols, Ethis Committee/Health Authorities' correspondence, patient information sheets and informed consent forms, patient discharge summaries, laboratory reports, medical devices manuals, etc.
Keywords: language, languages, translation, translations, specialized, technical, legal, scientific, medical, pharmaceutical. See more.language, languages, translation, translations, specialized, technical, legal, scientific, medical, pharmaceutical, marketing, PIS, ICF, CRF, contract, Spanish, English, German, translator, translators, pharmaceutical translations Southampton, medical translations, protocol, patient, QoL, consent form, consent, consentimiento, protocol, ensayo clinic, ensayo, farmacia, medicina, . See less.


Profile last updated
Apr 19, 2018