stipulatie pentru altul

English translation: third party beneficiary

15:11 Jun 27, 2017
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract de asigurare
Romanian term or phrase: stipulatie pentru altul
https://www.dictio.ro/juridic/stipulatie-pentru-altul

Calificarea Poliţei de asigurare ca fiind o stipulaţie pentru altul
52. Prin Decizia nr. 555/2009 a Curţii de Apel Bucureşti s-a analizat distincţia dintre contractul de asigurare şi contractul de fidejusiune, instanţa stabilind că poliţa de cauţiune este un contract de asigurare. Mai mult, Curtea de Apel a considerat că mecanismul ce operează este cel al stipulaţiei pentru altul:
Vertrad
Romania
Local time: 19:47
English translation:third party beneficiary
Explanation:
O varianta
Selected response from:

Hezy Mor
Local time: 19:47
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1third party beneficiary
Hezy Mor
3contract on behalf of third party beneficiary
mrrafe


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
third party beneficiary


Explanation:
O varianta

Hezy Mor
Local time: 19:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 48
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrrafe: Yes, except that the author really is talking about the stipulation, not the beneficiary. /// altul = the beneficiary (the person), stipulatie = the contract
7 mins

agree  Liviu-Lee Roth: third-party beneficiary clause
10 hrs
  -> Thanks !!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contract on behalf of third party beneficiary


Explanation:
This is how I would describe it, but I'm not aware of a direct US EN equivalent. Alternatively it also can be a trust (which by definition is always for the benefit of a third party); but in the decision described in your original text, the court apparently decided it was a contract for a third party and not a trust (de fidejusiune).

mrrafe
United States
Local time: 13:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search