Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
savaime ekonomiškai atsiperkantys lageriai
English translation:
[economically] self-supporting / self-sufficient labour camps
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Jul 5, 2023 17:07
11 mos ago
10 viewers *
Lithuanian term
savaime ekonomiškai atsiperkantys lageriai
Lithuanian to English
Social Sciences
History
labour camps, forced labour camps, Gulag, forced labour, prison camps
T. y. kai žmonės dirba už maistą ir patys save išlaiko, jų neremia valstybė ar pan.
Tema: darbo/koncentracijos stovyklos
Tema: darbo/koncentracijos stovyklos
Proposed translations
(English)
4 | [Economically] self-supporting / self-sufficient labour camps | Ona Stankevičiūtė |
Change log
Jul 10, 2023 06:21: Rasa Didžiulienė changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1717298">Rasa Didžiulienė's</a> old entry - "savaime ekonomiškai atsiperkantys lageriai"" to ""[Economically] self-supporting / self-sufficient labour camps""
Proposed translations
9 mins
Selected
[Economically] self-supporting / self-sufficient labour camps
Pvz. "The Gulag camps were supposed to be economically self-supporting and also profitable."
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...